Les membres compétents du Partenariat de collaboration sur les forêts sont invités à participer à la préparation du rapport de synthèse. | UN | والأعضاء ذوو الصلة في الشراكة التعاونية في مجال الغابات مدعوون إلى المشاركة في إعداد هذا التقرير التجميعي. |
Le rapport de synthèse < < Économie des écosystèmes et de la biodiversité > > sera publié à l'automne 2010. | UN | سيُنشَر التقرير التجميعي عن اقتصاديات النُظم الإيكولوجية والتنوّع البيولوجي في خريف عام 2010. |
Pour conclure, Mme Tope a donné un aperçu de la partie du rapport de synthèse préparée par le Groupe de l'évaluation technique et économique. | UN | واختتمت السيدة توبي آلارود بتلخيص لجانب من التقرير التجميعي للفريق. |
Le présent rapport de synthèse est présenté tel que soumis par les coprésidents des trois Groupes d'évaluation, sans avoir été officiellement édité. | UN | 2 - ويُعرض التقرير التجميعي بالصورة التي قدمه بها الرؤساء المشاركون لأفرقة التقييم الثلاثة، ويصدر من دون تحرير رسمي. |
Il a demandé des commentaires sur les deux points mis en évidence par le Rapporteur spécial sur la question de la torture, qui étaient mentionnés au paragraphe 37 la compilation établie par le HCDH. | UN | وطلبت إلى المملكة المتحدة أن تعلق على المسألتين اللتين أشار إليهما المقرر الخاص بشأن مسألة التعذيب حسبما ورد في الفقرة 37 من التقرير التجميعي الذي أعدته المفوضية. |
Mise à jour du rapport de synthèse sur les stratégies et plans d’action nationaux visant à la mise en oeuvre du Programme d’action de Beijing | UN | استكمال التقرير التجميعي عن خطط العمل والاستراتيجيات الوطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين |
Les contributions du FNUAP seront mesurées par rapport à ces données de référence dans le rapport de synthèse qui paraîtra en 2007. | UN | وستقيم مساهمة الصندوق استنادا إلى هذه المؤشرات في التقرير التجميعي في عام 2007. |
La consultation a confirmé les conclusions du rapport de synthèse concernant les divergences de vues actuelles concernant la création d'un groupe intergouvernemental sur l'évolution du climat. | UN | وأكدت المشاورة النتائج التي توصل إليها التقرير التجميعي فيما يتعلق بالاختلافات الحالية في الآراء والمتعلقة بإنشاء فريق خبراء حكومي دولي بشأن التغير البيئي العالمي. |
rapport de synthèse du Secrétaire général sur les travaux des groupes d'étude | UN | التقرير التجميعي المقدم من الأمين العام في إطار البند 2 من جدول الأعمال |
Le rapport de synthèse de la Commission pourrait constituer un point de départ pour l'élaboration d'une telle stratégie. | UN | ويمكن اعتبار التقرير التجميعي عن أعمال اللجنة أساسا لخريطة طريق وطنية لمثل هذه الاستراتيجية. |
rapport de synthèse sur l'évaluation des opérations et suite donnée par l'administration | UN | التقرير التجميعي عن التقييم، ورد الإدارة |
rapport de synthèse des évaluations de l'exercice | UN | التقرير التجميعي للتقييم لفترة السنتين 1 |
rapport de synthèse sur l'évaluation des opérations et suite donnée | UN | التقرير التجميعي عن التقييم، ورد الإدارة |
rapport de synthèse des évaluations de l'exercice | UN | التقرير التجميعي للتقييم لفترة السنتين 1 |
Les enseignements tirés de ce voyage devraient être présentés dans le rapport de synthèse mentionné ci-après; | UN | وينبغي إدراج الدروس المستفادة من الجولة في التقرير التجميعي الوارد وصفه أدناه؛ |
Le rapport de synthèse a conclu que cet effort était apprécié; et qu'il a facilité la sensibilisation et l'action. | UN | وقد بيَّن التقرير التجميعي أن هذا الجهد يحظى بالتقدير وساعد على زيادة الوعي ومواصلة العمل. |
rapport de synthèse sur le plan de financement pluriannuel d'UNIFEM et le rapport d'évaluation | UN | التقرير التجميعي للإطار التمويلي المتعدد السنوات والتقييمات السالفة لبرامج الصندوق |
rapport de synthèse sur le plan de financement pluriannuel | UN | التقرير التجميعي عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات |
Il a demandé des commentaires sur les deux points mis en évidence par le Rapporteur spécial sur la question de la torture, qui étaient mentionnés au paragraphe 37 de la compilation établie par le HCDH. | UN | وطلبت من المملكة المتحدة أن تعلق على المسألتين اللتين أشار إليهما المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب حسبما ورد في الفقرة 37 من التقرير التجميعي الذي أعدته المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Comme exposé dans le rapport récapitulatif sur les consultations relatives au cadre de réduction des risques de catastrophe pour l'après2015, une vision commune d'un monde plus sûr et plus résilient commence à se dégager. | UN | ويبين التقرير التجميعي عن المشاورات بشأن وضع إطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015، أنه بدأت تظهر رؤية مشتركة لعالم أكثر أمانا ويتسم بمزيد من القدرة على المواجهة. |
Ce rapport de synthèse constituera une contribution aux négociations intergouvernementales engagées par les États membres en vue de l'établissement du programme de développement pour l'après-2015. | UN | وسيشكل التقرير التجميعي مساهمة في المفاوضات الحكومية الدولية التي تجريها الدول الأعضاء بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
11. Par ailleurs, l'examen en 1998 du rapport faisant la Synthèse des plans d'action nationaux sera l'occasion pour la Commission d'évaluer les progrès accomplis dans le domaine critique des femmes et de la pauvreté. | UN | ١١ - وفضلا عن ذلك، فإن استعراض التقرير التجميعي في عام ١٩٩٨ الذي يحلل خطط العمل الوطنية للحكومات سيهيء الفرصة للجنة لكي تقيم التقدم المحرز أيضا في مجال الاهتمام الحاسم بشأن المرأة والفقر. |
Un examen des tendances rétrospectives des dépenses dans le rapport cumulé du plan de financement pluriannuel 2004-2006 (DP/2007/17) peut néanmoins donner une indication de la répartition des ressources entre les domaines d'intervention du plan stratégique. | UN | ومع ذلك، قد يعطي استعراض أنماط الإنفاق التاريخية الواردة في التقرير التجميعي للإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2006 (DP/2007/17)، مؤشرات على توزيع الموارد على نطاق مجالات تركيز للخطة الاستراتيجية. |