"التقرير الدوري الثالث الذي" - Traduction Arabe en Français

    • troisième rapport périodique
        
    *** Le troisième rapport périodique, qui était attendu le 30 juin 1994, n'a pas encore été reçu. UN *** لم يصل بعد التقرير الدوري الثالث الذي كان يجب تقديمه في 30 حزيران/يونيه 1994.
    * Le troisième rapport périodique, qui était à présenter le 30 juin 1994, n'a pas encore été reçu. UN 97-16117F2 * لم يصل بعد التقرير الدوري الثالث الذي كان يجب تقديمه في ٠٣ حزيران/يونيه ٤٩٩١.
    Le Comité regrette, toutefois, que ce troisième rapport périodique, qui aurait dû être présenté en 1990, ait été soumis avec autant de retard. UN ومع ذلك، فإن اللجنة تأسف ﻷن التقرير الدوري الثالث الذي كان يتعين تقديمه في عام ٠٩٩١، قد أرجئ تقديمه، إلى حد كبير.
    Le Comité regrette toutefois que ce troisième rapport périodique, qui aurait dû être présenté en 1990, ait été soumis avec autant de retard. UN ومع ذلك، فإن اللجنة تأسف ﻷن التقرير الدوري الثالث الذي كان يتعين تقديمه في عام ٠٩٩١، قد تأخّر تقديمه، إلى حد كبير.
    Pour le troisième rapport périodique soumis par le Gouvernement des Pays-Bas, voir CEDAW/C//NET/3 ET Add.1. UN وللاطلاع على التقرير الدوري الثالث الذي قدمته حكومة هولندا، انظر CEDAW/C/NET/3 و Add.1.
    ** Le troisième rapport périodique, qui devait être présenté le 30 juin 1997, n'a pas encore été reçu. UN ** لم يصل بعد التقرير الدوري الثالث الذي كان يجب تقديمه في 30 حزيران/يونيه 1997.
    ***/ Le troisième rapport périodique, qui devait être présenté le 30 juin 1997, n'a pas encore été reçu. UN *** لم يصل بعد التقرير الدوري الثالث الذي كان يجب تقديمه في ٠٣ حزيران/يونيه ٥٩٩١.
    Le Comité regrette, toutefois, que ce troisième rapport périodique, qui était attendu pour 1992, ait été présenté avec un retard considérable, de sorte qu'il n'a pas eu, pendant près de 10 ans, l'occasion de renouer son dialogue avec la France. UN بيد أن اللجنة تأسف ﻷن هذا التقرير الدوري الثالث الذي كان موعده في ٢٩٩١ قد قُدﱢم بعد تأخير طويل وأن الفرصة لم تتح للجنة تَبَعاً لذلك، لمعاودة الحوار مع فرنسا طيلة عشر سنوات.
    Le Comité regrette, toutefois, que ce troisième rapport périodique, qui était attendu pour 1992, ait été présenté avec un retard considérable, de sorte qu'il n'a pas eu, pendant près de 10 ans, l'occasion de renouer son dialogue avec la France. UN بيد أن اللجنة تأسف ﻷن هذا التقرير الدوري الثالث الذي كان موعده في ٢٩٩١ قد قُدﱢم بعد تأخير طويل وأن الفرصة لم تتح للجنة تَبَعاً لذلك، لمعاودة الحوار مع فرنسا طيلة عشر سنوات.
    Le reste des réponses sera apporté soit dans le cadre du troisième rapport périodique, dont l'élaboration est en bonne voie, soit d'une correspondance qui sera adressée à cet effet au Comité des droits de l'homme. UN وستقدم بقية اﻹجابات إما في إطار التقرير الدوري الثالث الذي بلغت صياغته مرحلة متقدمة أو في إطار رسالة ستوجه لهذا الغرض إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    Pour le troisième rapport périodique soumis par le Gouvernement du Canada, voir CEDAW/C/CAN/3. UN وللاطلاع على التقرير الدوري الثالث الذي قدمته حكومة كندا، انظر CEDAW/C/CAN/3.
    *** Le troisième rapport périodique, attendu le 30 juin 1995, n'a pas encore été reçu. UN *** لم يصل بعد التقرير الدوري الثالث الذي كان يجب تقديمه في ٠٣ حزيران/يونيه ٥٩٩١.
    **** Le troisième rapport périodique, attendu le 30 juin 1996, n'a pas encore été reçu. UN **** لم يصل بعد التقرير الدوري الثالث الذي كان يجب تقديمه في ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    Le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, mars 2005; le troisième rapport périodique soumis par le Kenya en vertu de cet instrument est en attente d'examen; UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ آذار/مارس 2005، وقدمت التقرير الدوري الثالث الذي لم يناقش بعد؛
    Le troisième rapport périodique, complété par les réponses écrites, expose en détail les progrès accomplis par l'Irlande dans la protection des droits de l'homme depuis l'examen du rapport précédent, en 2000. Il témoigne également de la volonté du Gouvernement de résoudre les problèmes que le Comité avait alors identifiés. UN وأضاف أن التقرير الدوري الثالث الذي استكمل بالردود الخطية يعرض بالتفصيل التقدم الذي أحرزته آيرلندا في مجال حماية حقوق الإنسان منذ النظر في التقرير السابق في عام 2000، وأنه يشهد أيضاً على عزم الحكومة على حل المشكلات التي حددتها اللجنة في ذلك الوقت.
    Ces procédures figurent aux articles 143 et suivants, et ont été détaillées dans le troisième rapport périodique présenté par l'Espagne en tant qu'État partie, en application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels qui nous occupe. UN وترد هذه الإجراءات في المادة 143 وما يليها من مواد، ويرد وصفها في التقرير الدوري الثالث الذي قدمته إسبانيا عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Pour le troisième rapport périodique présenté par le Gouvernement polonais, voir CEDAW/C/18/Add.2, qui a été examiné par le Comité à sa dixième session. UN وللاطلاع على التقرير الدوري الثالث الذي قدمته حكومة بولندا، انظر CEDAW/C/18/Add.2، وقد نظرت فيه اللجنة في دورتها العاشرة.
    Pour le troisième rapport périodique présenté par le Gouvernement hongrois, voir les documents CEDAW/C/HUN/3 et CEDAW/C/HUN/3/Add.1, examinés par le Comité à sa quinzième session. UN وللإطلاع على التقرير الدوري الثالث الذي قدمته حكومة هنغاريا، أنظر CEDAW/C/HUN/3 ، وAdd.1 اللذين نظرت فيهما اللجنة في دورتها الخامسة عشرة. هنغاريا
    Pour le troisième rapport périodique présenté par le Gouvernement suédois, voir le document CEDAW/C/18/Add.1, qui a été examiné par le Comité à sa douzième session. UN وللإطلاع على التقرير الدوري الثالث الذي قدمته حكومة السويد، أنظر CEDAW/C/18/Add.1، الذي نظرت فيه اللجنة في دورتها الثانية عشرة.
    Ces mesures seront décrites dans le présent troisième rapport périodique, présenté par la République du Yémen pour rendre compte des efforts qu'elle déploie pour s'acquitter de ses obligations en tant que partie au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وذلك بهدف تحقيق التقدم الفعلي في اتخاذ الإجراءات والتدابير العملية لتنفيذ التوصيات والتي سنتناولها في سياق هذا التقرير الدوري الثالث الذي تتقدم به الجمهورية اليمنية عن مستوى تنفيذ التزاماتها كطرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus