"التقرير الذي أعدته الأمانة" - Traduction Arabe en Français

    • le rapport établi par le secrétariat
        
    • le rapport du secrétariat
        
    • du rapport établi par le secrétariat
        
    • le rapport préparé par le secrétariat
        
    • rapport établi par le secrétariat fait
        
    • de rapport du Secrétariat
        
    Notant aussi que l'on trouve dans le rapport établi par le secrétariat des renseignements utiles qui devraient être communiqués au Fonds pour l'environnement mondial, UN وإذ يلاحظ أيضاً أن التقرير الذي أعدته الأمانة يشمل معلومات مفيدة يتعين إبلاغها إلى مرفق البيئة العالمية،
    Ayant également examiné le rapport établi par le secrétariat en vue de la sixième session de la Conférence des Parties, UN وقد استعرض أيضا التقرير الذي أعدته الأمانة للدورة السادسة لمؤتمر الأطراف،
    72. Le Président du Comité plénier a résumé le rapport du secrétariat sur les progrès accomplis dans la révision de la deuxième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels. UN 72- لخّص رئيس اللجنة الجامعة التقرير الذي أعدته الأمانة عن التقدم المحرز في تنقيح الجزء الثاني من الاستبيان المتعلق بالتقارير السنوية.
    La Plénière souhaitera peut-être examiner les informations contenues dans le rapport du secrétariat en vue d'approuver un budget pour la période 2014-2015 et un budget indicatif pour la période 2015-2018. UN 18 - وقد يرغب الاجتماع العام مناقشة المعلومات الواردة في التقرير الذي أعدته الأمانة بغرض الموافقة على ميزانية الفترة 2014-2015، وميزانية إشارية للفترة 2015-2018.
    iii) Examen du rapport établi par le secrétariat sur l'exécution de ses fonctions; UN `3` استعراض التقرير الذي أعدته الأمانة عن تنفيذ وظائفها؛
    Cet apport a été inclus dans le rapport préparé par le secrétariat général pour cette occasion. UN وتم تضمين هذه المساعدات في التقرير الذي أعدته الأمانة العامة بهذه المناسبة.
    19. le rapport établi par le secrétariat fait l'objet du document FCCC/SBI/2011/INF.2. UN 19- ويرد التقرير الذي أعدته الأمانة في الوثيقة FCCC/SBI/2011/INF.2.
    Le Comité est convenu d'examiner tout d'abord le rapport du groupe de travail intersessions, avant de passer à l'examen du projet de rapport du Secrétariat. UN 45 - واتفقت اللجنة على مناقشة تقرير الفريق العامل فيما بين الدورات بشأن التقييم قبل الانتقال إلى مشروع التقرير الذي أعدته الأمانة.
    Pour examen (E) : Le Conseil d'administration examine le rapport établi par le secrétariat. UN للمناقشة: ينتظر من المجلس التنفيذي أن يناقش التقرير الذي أعدته الأمانة.
    Pour examen (D) : Le Conseil d'administration examine le rapport établi par le secrétariat. UN للمناقشة: ينتظر من المجلس التنفيذي أن يناقش التقرير الذي أعدته الأمانة.
    19. le rapport établi par le secrétariat fait l'objet du document FCCC/SBI/2011/INF.2. UN 19- ويرد التقرير الذي أعدته الأمانة في الوثيقة FCCC/SBI/2011/INF.2.
    22. le rapport établi par le secrétariat fait l'objet du document FCCC/SBI/2011/INF.2. UN 22- ويرد التقرير الذي أعدته الأمانة في الوثيقة FCCC/SBI/2011/INF.2.
    Des renseignements généraux sur le rapport établi par le secrétariat sont disponibles à l'adresse < www.un.org/esa/ffd/ECOSOC_UN-BWI_Relationship17092009.pdf > . UN وقد نُشرت معلومات أساسية عن التقرير الذي أعدته الأمانة العامة في الموقع http://www.un.org/esa/ffd/ECOSOC_UN-BWI_Relationship17092009.pdf.
    160. Le représentant de l'Algérie a déclaré que le rapport du secrétariat sur le développement économique en Afrique, même s'il s'écartait des thèses classiques, apportait une analyse exhaustive des problèmes de développement et de pauvreté qui se posaient au continent. UN 160- وقال ممثل الجزائر إن التقرير الذي أعدته الأمانة عن التنمية الاقتصادية في أفريقيا، وإن كان يختلف عن الآراء التقليدية، فإنه يقدم تحليلاً شاملاًً لمشاكل التنمية والفقر التي تعاني منها القارة الأفريقية.
    54. Le Comité a rappelé que le rapport du secrétariat sur les questions d'organisation liées à la tenue d'UNISPACE III (A/C.4/54/9) donnait aux autres organismes des Nations Unies un exemple concret de la manière d'organiser une conférence sur des questions mondiales en maintenant les coûts dans la limite des ressources existantes. UN 54- وأشارت اللجنة إلى أن التقرير الذي أعدته الأمانة بشأن المسائل التنظيمية المتعلقة باليونيسبيس الثالث (A/C.4/54/9) قدّم للهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة مثالا ملموسا عن عقد مؤتمر حول قضايا عالمية مع الحرص على إبقاء التكاليف في حدود الموارد المتاحة.
    25. Le PRÉSIDENT appelle l'attention sur le rapport du secrétariat sur les initiatives prises pour appliquer le plan d'action visant à promouvoir l'universalité de la Convention et des Protocoles y annexés depuis la conclusion de la Réunion des Hautes Parties contractantes de 2007 (CCW/MSP/2008/CRP.1). UN 25- الرئيس لفت الانتباه إلى التقرير الذي أعدته الأمانة بشأن المبادرات المتخذة لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بتعزيز عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها منذ نهاية اجتماع عام 2007 للأطراف المتعاقدة السامية (CCW/MSP/2008/CPR.1).
    44. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à prendre note du rapport établi par le secrétariat et à donner, s'il y a lieu, des indications complémentaires. UN 44- الإجراء: تدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية إلى الاطلاع على التقرير الذي أعدته الأمانة وأن تقدم توجيهات إضافية، عند الحاجة.
    À sa 4e séance, le 26 juillet 2013, le Comité a examiné le point 16 de son ordre du jour, au titre duquel il était saisi du rapport établi par le secrétariat en collaboration avec les entités régionales et les groupes thématiques*. UN 50 - نظرت اللجنة في البند 16 من جدول أعمالها في جلستها الرابعة، المعقودة في 26 تموز/يوليه 2013. وكان معروضاً عليها التقرير الذي أعدته الأمانة العامة بالتعاون مع الكيانات الإقليمية والأفرقة المواضيعية*.
    De prier le Comité d'application de la procédure applicable en cas de non-respect du Protocole de Montréal d'examiner, sur la base du rapport établi par le secrétariat conformément au paragraphe 2 de la décision XVII/12, l'application par les Parties du paragraphe 1 de cette décision, et de communiquer ses conclusions, y compris toute recommandation éventuelle, à la Réunion des Parties. UN يطلب إلى لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال أن تستعرض، بناء على التقرير الذي أعدته الأمانة وفقاً للفقرة 2 من المقرر 17/12، مدى تنفيذ الأطراف للفقرة 1 من المقرر 17/12، وأن تقدم تقريراً عن ما تتوصل إليه، بما في ذلك أي توصيات مناسبة، إلى اجتماع الأطراف؛
    3. le rapport préparé par le secrétariat, comme le lui avait demandé la Conférence des Parties à sa deuxième réunion, figure en annexe à la présente note. UN 3 - ويرفق بهذه المذكرة التقرير الذي أعدته الأمانة وفقاً لطلب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني.
    S'agissant du projet de rapport du Secrétariat (UNEP/POPS/POPRC.10/INF/10), plusieurs membres ont dit qu'il importait de donner aux Parties la possibilité d'identifier les textiles, tapis et autres matériaux contenant de l'acide perfluorooctane sulfonique et qu'il fallait donc envisager différents modes d'étiquetage possibles. UN 48 - وفيما يتعلق بمشروع التقرير الذي أعدته الأمانة UNEP/POPS/POPRC.10/INF/10))، قال العديد من الأعضاء إن من المهم أن يزود الأطراف بالقدرة على تحديد المنسوجات والسجاد والمواد الأخرى التي تحتوي على حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني، ومن ثم فقد أيدوا بحث خيارات الوسم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus