Il a effectué sa neuvième mission en vue d'établir son rapport à l'Assemblée générale. | UN | وقام ببعثته التاسعة من أجل إعداد التقرير الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة. |
J'ai également noté que la Conférence était sur le point d'adopter son rapport à la cinquante—troisième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | ولاحظت أيضا أن المؤتمر على وشك اعتماد التقرير الذي سيقدمه إلى الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
Le Rapporteur spécial tient à souligner que le nombre de cas d'arrestation et de détention arbitraires sans respect des formes légales qui lui ont été signalés en 1994 est beaucoup plus élevé que celui qui est mentionné dans le présent rapport. Il en parlera plus en détail dans son rapport à la Commission des droits de l'homme. | UN | ويشدد المقرر الخاص على أن عدد التقارير التي تلقاها في عام ١٩٩٤ بشأن ضحايا الاعتقال والاحتجاز بطريقة تعسفية دون مراعاة قواعد اﻹجراءات الواجب اتباعها يزيد بكثير عن التقارير التي أوردها في التقرير السابق وسوف يتطرق إليها بقدر أكبر من التفصيل في التقرير الذي سيقدمه إلى لجنة حقوق اﻹنسان. |
3. Communiquons la présente Déclaration, ainsi que l'appendice qui y est joint, au Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour incorporation dans le rapport que ce dernier présentera à la Commission des stupéfiants à sa cinquante-sixième session ; | UN | 3 - نقدم هذا الإعلان مع التذييل الملحق به إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لإدراجه في التقرير الذي سيقدمه إلى لجنة المخدرات في دورتها السادسة والخمسين؛ |
3. Communiquons la présente Déclaration, ainsi que l'appendice qui y est joint, au Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour incorporation dans le rapport que ce dernier présentera à la Commission des stupéfiants à sa cinquante-sixième session ; | UN | 3 - نقدم هذا الإعلان مع التذييل الملحق به إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لإدراجه في التقرير الذي سيقدمه إلى لجنة المخدرات في دورتها السادسة والخمسين؛ |
Le Secrétaire général a indiqué qu’il s’appuierait sur la réflexion menée sur ces questions pour établir son rapport à l’intention de l’Assemblée du millénaire. | UN | ٥٩ - وأشار اﻷمين العام إلى أنه سيعتمد على عملية إمعان النظر هذه ﻹعداد التقرير الذي سيقدمه إلى الجمعية في عام ٢٠٠٠. |
Il a également entrepris une étude sur l'accès à la terre et le droit à l'alimentation qui sera publiée dans son rapport à la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | كما أجرى المقرر الخاص دراسة عن الحصول على الأراضي والحق في الغذاء، ستنشر في التقرير الذي سيقدمه إلى الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
5. Prie le Secrétaire général de faire figurer dans son rapport à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session des informations sur l'application de la présente résolution. | UN | 5 - يطلب إلى الأمين العام أن يدرج في التقرير الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين معلومات عن تنفيذ هذا القرار. |
5. Prie le Secrétaire général de faire figurer dans son rapport à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session des informations sur l'application de la présente résolution. | UN | 5 - يطلب إلى الأمين العام أن يدرج في التقرير الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين معلومات عن تنفيذ هذا القرار. |
Le Rapporteur spécial fera rapport sur toute mesure prise à cet égard lorsqu'il présentera son rapport à la Commission à sa cinquantehuitième session. | UN | وسيقدم المقرر الخاص تقريرا بشأن الإجراءات التي تتخذها الحكومة لمتابعة ما سلف ضمن التقرير الذي سيقدمه إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين. |
28. Mesures à prendre: Le Groupe de travail spécial sera invité à examiner son rapport à la Conférence des Parties sur les progrès accomplis. | UN | 28- الإجراء: سيدعى الفريق العامل المخصص إلى النظر في التقرير الذي سيقدمه إلى مؤتمر الأطراف بشأن التقدم المحرز. |
Nous prions en conséquence le Secrétaire général de faire dans son rapport à l'Assemblée à sa soixante-huitième session des propositions sur les méthodes et les moyens à employer pour développer encore ces liens, avec une large participation des parties prenantes. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، نطلب إلى الأمين العام أن يقترح سبل ووسائل تعزيز الربط بين هذه المسائل، بمشاركة واسعة من الجهات المعنية وأن يضمن التقرير الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين تلك المقترحات. |
Le Groupe de travail a été prié de faire rapport sur ses activités à la Commission, à sa soixante et unième session et a été encouragé, dans l'accomplissement de son mandat, notamment, à poursuivre la réflexion entreprise sur ses méthodes de travail et à intégrer ces éléments dans son rapport à la Commission. | UN | وطلب إلى الفريق العامل أن يقدم تقريراً عن أنشطته إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين وشُجع لدى أدائه لولايته على القيام، في جملة أمور، بمواصلة مداولاته بشأن أساليب عمله وإدراج هذه الجوانب في التقرير الذي سيقدمه إلى اللجنة. |
3. Prie le Secrétaire général de tenir compte de ces recommandations lorsqu'il établira, comme il en est prié dans la résolution 41/2, son rapport à la quarante-troisième session de la Commission sur les principaux problèmes liés à l'impact différentié du vieillissement sur les hommes et les femmes. | UN | ٣ - تطلب من اﻷمين العام أن يراعي هذه التوصيات عند إعداد التقرير الذي سيقدمه إلى اللجنة في دورتها الثالثة واﻷربعين، على النحو المطلوب في قرارها ٤١/٢، عن القضايا العالمية الرئيسية ذات الصلة باختلاف شيوخة السكان بالنسبة للرجل والمرأة. |
3. Demande au Conseil du Fonds pour l'adaptation de faire figurer dans son rapport à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, à sa septième session, les rapports d'évaluation de l'efficacité du secrétariat provisoire et de l'administrateur provisoire assurant le service du Fonds pour l'adaptation, conformément au paragraphe 33 de la décision 1/CMP.3; | UN | 3- يطلب إلى مجلس صندوق التكيف أن يتيح في التقرير الذي سيقدمه إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته السابعة استعراضات الأداء الخاصة بالأمانة المؤقتة وبالقيّم المؤقت اللذين يقدمان الخدمات إلى صندوق التكيف، وفقاً للفقرة 33 من المقرر 1/م أإ-3؛ |
3. Communiquons la présente Déclaration, ainsi que l'appendice qui y est joint, au Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour incorporation dans le rapport que ce dernier présentera à la Commission des stupéfiants à sa cinquante-sixième session; | UN | 3 - نقدم هذا الإعلان مع التذييل الملحق به إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لإدراجه في التقرير الذي سيقدمه إلى لجنة المخدرات في دورتها السادسة والخمسين؛ |
3. Communiquons la présente Déclaration, ainsi que l'appendice qui y est joint, au Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour incorporation dans le rapport que ce dernier présentera à la Commission des stupéfiants à sa cinquante-sixième session; | UN | 3 - نقدم هذا الإعلان مع التذييل الملحق به إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لإدراجه في التقرير الذي سيقدمه إلى لجنة المخدرات في دورتها السادسة والخمسين؛ |
3. Communiquons la présente Déclaration, ainsi que l'appendice qui y est joint, au Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour incorporation dans le rapport que ce dernier présentera à la Commission des stupéfiants à sa cinquante-sixième session; | UN | 3 - نقدم هذا الإعلان مع التذييل الملحق به إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لإدراجه في التقرير الذي سيقدمه إلى لجنة المخدرات في دورتها السادسة والخمسين؛ |
3. Communiquons la présente Déclaration, ainsi que l'appendice qui y est joint, au Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour incorporation dans le rapport que ce dernier présentera à la Commission des stupéfiants à sa cinquante-sixième session ; | UN | 3 - نقدم هذا الإعلان مع التذييل الملحق به إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لإدراجه في التقرير الذي سيقدمه إلى لجنة المخدرات في دورتها السادسة والخمسين؛ |