"التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام" - Traduction Arabe en Français

    • le RAAR de
        
    • du RAAR de
        
    • le RAAR pour
        
    • rapport annuel axé sur les résultats pour
        
    Ainsi, l'utilisation des indicateurs de situation pour mesurer les évolutions et répercussions d'ordre macroéconomique a constitué l'un des points faibles dans le RAAR de 1999. UN وبوجه خاص، كان استخدام مؤشرات الحالات لقياس التغيرات والآثار الإنمائية على المستوى الكلي كان نقطة الضعف في التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 1999.
    Ce rapport fait fond sur le RAAR de 1999 et maintient l'orientation de la gestion axée sur les résultats. UN ويعتمد التقرير على التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 1999 ويحتفظ باتجاه الإدارة من أجل تحقيق النتائج.
    Les données recueillies de ce fait ont été reprises et analysées dans le RAAR de 2000. UN وجرى الاستعانة بالبيانات التي وضعت خلال هذه العمليات وتحليلها في التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2000.
    :: Contrairement au RAAR de 1999, les données du RAAR de 2000 indiquent un enrichissement réciproque plus important entre les programmes axés sur la gouvernance et les programmes de lutte contre la pauvreté; UN :: تشير بيانات التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2000، على عكس تقرير 1999، إلى وجود تفاعل قوي بين الحكم وبرامج الفقر.
    22. Comme il est dit dans le RAAR pour 2000, beaucoup de pays ont demandé l'aide du PNUD pour la rédaction des documents stratégiques de lutte contre la pauvreté. UN 22 - وعلى النحو الوارد في التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2000، اتصلت كثير من البلدان ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للحصول على المساعدة في صياغة ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Le rapport annuel axé sur les résultats pour 1999 a certes permis d'établir un dialogue plus concret sur les résultats au niveau du pays, il demeure cependant essentiel que le siège fasse de même. UN وإذا كان التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 1999 قد مكَّن من إجراء حوار جوهري بشأن النتائج على المستوى القطري، فإنه من الأساسي أن تتم العملية نفسها في المقر.
    Un quart des bureaux de pays travaillant dans ce domaine ont concrètement mis en évidence les corrélations avec les stratégies de lutte contre la pauvreté, comme déjà noté dans le RAAR de 1999. UN ومن المشجع أن ربع المكاتب القطرية النشطة في هذا المجال يركز على الصلة باستراتيجيات تخفيف وطأة الفقر على نحو خاص كما لوحظ أيضا في التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 1999.
    :: Des progrès ont été enregistrés dans l'établissement de corrélations entre les programmes nationaux, régionaux et mondiaux, comblant ainsi une lacune relevée dans le RAAR de 1999. UN :: تم إحراز بعض التقدم في عام 2000 في إقامة الصلة بين البرامج القطرية والإقليمية والعالمية وكان ذلك أحد العيوب التي تم تحديدها في التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 1999.
    II. La méthodologie suivie pour le RAAR de 2000 UN ثانيا - منهجية التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2000
    Bien que les méthodes de travail sur lesquelles il repose ne soient pas encore tout à fait au point, le RAAR de 1999 présente une foule de données et d'indications analytiques. UN 252- وبالرغم من أن المنهجية المتبعة تظل هي العمل الدؤوب، فإن التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 1999 يمثل مصدرا غنيا من البيانات ووسائل النظر التحليلية.
    Comme le RAAR de 2000 est le premier à contenir ce type d'analyse, il s'agit de mesures d'ordre expérimental et modestes. UN ونظرا لأن التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2000 هو أول تقرير يرد فيه مثل هذا التحليل، فقد كانت الخطوات المتخذة تجريبية ومتواضعة.
    La réaction à la demande d'assistance en vue d'améliorer l'accès aux technologies de l'information et des communications constitue un nouveau domaine dont il est rendu compte dans le RAAR de 2000. UN 45 - تعتبر الاستجابة لطلبات تقديم الدعم لزيادة الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مجالا جديدا أبلغ عنه لأول مرة في التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2000.
    :: L'établissement des données ventilées suivant les sexes est plus souvent signalé que dans le RAAR de 1999 et semble mieux intégré dans les activités d'élaboration des politiques et des stratégies et les rapports nationaux sur le développement humain. UN :: يتوفر الإبلاغ عن جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس بشكل أفضل مما كان في التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 1999، ويبدو أنه قد أدمج بشكل أفضل في الأنشطة المتعلقة بالسياسات ووضع الاستراتيجيات وفي تقارير التنمية البشرية الوطنية.
    Dans l'ensemble, la tendance des dépenses estimatives en 2000, qu'elles soient couvertes par les ressources régulières ou les autres, suit le même classement par ordre de grandeur que celui qui est signalé dans le RAAR de 1999. UN 159 - وبوجه عام، فإن نمط الإنفاق المقدر خلال عام 2000، سواء بالنسبة للموارد العادية أو للموارد الأخرى، يسير على نفس الترتيب المتسلسل المبلغ عنه في التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 1999.
    32. Le PNUD s'emploie de multiples manières à faire valoir l'effet multiplicateur des technologies de l'information et des communications pour améliorer la gouvernance démocratique, ce que le RAAR de 2000 fait apparaître clairement. UN 32 - ويتولى البرنامج الإنمائي تكملة تكنولوجيا المعلومات والاتصال لتحسين الحكم الديمقراطي بطرق متعددة، وهو ما ظهر بوضوح في التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2000.
    le RAAR de 2001 indique que, dans 40 % des pays bénéficiaires de programmes, un appui a été apporté à la collecte de données ventilées par sexe pour améliorer l'établissement de rapports à l'échelle nationale et pour renforcer la capacité d'analyse des sexospécificités. UN 84 - وأبلغ 45 في المائة من جميع البلدان المستفيدة من البرامج عن الدعم المقدم لتجميع البيانات المصنفة جنسانيا بغية تعزيز القدرات الوطنية للإبلاغ وإجـراء التحليلات الجنسانية في التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2001.
    le RAAR de 2000 constitue le premier rapport axé sur les résultats de la période formelle du PPF. Il doit donc être perçu dans le contexte général de la transformation interne du PNUD et de l'environnement extérieur dans lequel opère actuellement l'institution. UN 11 - لا بد من النظر إلى التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2000، وهو أول تقرير موجه نحو تحقيق النتائج في الفترة الرسمية للإطار التمويلي المتعدد السنوات، في السياق الأعم للتحول الداخلي والبيئة الخارجية التي يعمل فيها البرنامج الإنمائي اليوم.
    C'est ce qui ressort du RAAR de 2000, qui fait état des activités en cours dans près de 50 bureaux de pays. UN وظهرت هذه النتائج في التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2000، والذي يبين الأنشطة الجارية في معظم المكاتب القطرية الـ 50.
    La présentation suivie pour l'examen triennal est identique à celle du RAAR de 2001 à l'exception d'un changement important : la répartition des dépenses se fait désormais sur la base des objectifs thématiques aussi bien qu'au niveau des sous-objectifs. UN ويشبه الشكل المستخدم في استعراض الثلاث سنوات ذلك المستخدم في التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2001، مع تغيير واحد مهم، وهو أنه يتم حاليا تصنيف الإنفاق على مستوى الهدف المواضيعي ومستوى الهدف الفرعي كليهما.
    38. le RAAR pour 2000 relève des interventions de plus grande portée dans le domaine de la problématique des sexes, avec des articulations plus marquées en particulier entre orientation, renforcement des capacités et formation de coalitions sociales plus larges. UN 38 - ويعكس التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2000 تدخلات أكثر شمولا في مجال نوع الجنس، مع وجود صلات أوضح لا سيما بين السياسة وبناء القدرات وبناء تحالفات اجتماعية أوسع نطاقا.
    Le rapport annuel axé sur les résultats pour 1999 a certes permis d'établir un dialogue plus concret sur les résultats au niveau du pays, il demeure cependant essentiel que le siège fasse de même. UN وإذا كان التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 1999 قد مكَّن من إجراء حوار جوهري بشأن النتائج على المستوى القطري، فإنه من الأساسي أن تتم العملية نفسها في المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus