Date prévue de soumission du rapport d'ensemble sur le dossier n°1 au Comité | UN | الموعد المتوقع لتقديم التقرير الشامل عن الحالة الأولى إلى اللجنة |
Ces rapports seront intégrés au rapport d'ensemble sur le suivi de l'application des résultats du Sommet mondial pour le développement soumis à la Commission du développement durable. | UN | سيدرج هذا في التقرير الشامل عن رصد تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة إلى لجنة التنمية المستدامة |
rapport détaillé sur les résultats de l'application des recommandations du Groupe d'experts chargé d'évaluer l'efficacité des activités et du fonctionnement | UN | التقرير الشامل عن نتائج تنفيذ توصيات فريق الخبراء المكلف بإجراء استعراض لفعالية عمل وأداء المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
rapport détaillé sur la mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement social | UN | التقرير الشامل عن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية |
Rapport global sur les activités en 1999 | UN | باء - التقرير الشامل عن الأنشطة في عام 1999 |
Rapport global sur les activités en 2013 49-51 13 | UN | باء - التقرير الشامل عن الأنشطة المضطلع بها في عام 2013 49-51 15 |
Le Groupe des 77 et la Chine attendent avec un vif intérêt le rapport complet sur les opérations menées par les organismes des Nations Unies à la suite du tsunami. | UN | وتتطلع المجموعة أيضا لاستلام التقرير الشامل عن استجابة الأمم المتحدة للتسونامي. |
rapport d'ensemble sur la formation au maintien de la paix | UN | التقرير الشامل عن التدريب على حفظ السلام |
rapport d'ensemble sur la formation au maintien de la paix | UN | التقرير الشامل عن التدريب على حفظ السلام |
rapport d'ensemble sur la formation au maintien de la paix | UN | التقرير الشامل عن التدريب على حفظ السلام |
Les enseignements tirés de l'examen des recommandations figurant dans les rapports de fin d'affectation sont utilisés pour établir les normes que les composantes militaires doivent respecter; ces enseignements seront présentés dans le rapport d'ensemble sur les lacunes en matière de capacités militaires. | UN | ويستفاد من الدروس المستخلصة من استعراض التوصيات الواردة في تقارير انتهاء المهمة في وضع المعايير التي يتعين أن تتبعها العناصر العسكرية وتورد في التقرير الشامل عن الثغرات في القدرات العسكرية. |
Amélioration des procédures de communication des informations ainsi que de la qualité et de la présentation des rapports à soumettre à la Conférence des Parties: Examen du rapport d'ensemble sur le quatrième cycle d'établissement de rapports et d'examen. | UN | تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف: التقرير الشامل عن عملية الإبلاغ والاستعراض الرابعة. |
rapport détaillé sur le renforcement de la capacité de l'Organisation dans le domaine des opérations de maintien de la paix | UN | التقرير الشامل عن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها |
rapport détaillé sur le renforcement de la capacité de l'Organisation dans le domaine des opérations de maintien de la paix | UN | التقرير الشامل عن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها |
rapport détaillé sur le renforcement de la capacité de l'Organisation dans le domaine des opérations de maintien de la paix | UN | التقرير الشامل عن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها |
B. Rapport global sur les activités en 2013 | UN | باء- التقرير الشامل عن الأنشطة المضطلع بها في عام 2013 |
B. Rapport global sur les activités en 2012 | UN | باء- التقرير الشامل عن الأنشطة المضطلع بها في عام 2012 |
41. Le Directeur de la Division des relations extérieures présente le Rapport global sur les activités du HCR en 2012. | UN | 41- قدم مدير شعبة العلاقات الخارجية التقرير الشامل عن أعمال المفوضية في عام 2012. |
Je tiens à remercier la direction de l'AIEA pour nous avoir présenté un rapport complet sur ses réalisations en 1996 et pour les informations supplémentaires que nous a fournies le Directeur général. | UN | وأود أن أتوجه بالشكر لقيادة الوكالـة على التقرير الشامل عن إنجازاتها في عام ٦٩٩١ والمعلومات اﻹضافية التي قدمها المدير العام. |
Je voudrais commencer par remercier le Conseil de sécurité, le Secrétariat et, en particulier, l'Ambassadeur Mahbubani, de Singapour, et sa délégation des efforts inlassables qu'ils ont consentis pour élaborer un rapport complet sur l'activité du Conseil de sécurité au cours de l'année passée. | UN | وأود أن أبدأ بشكر مجلس الأمن، والأمانة العامة والسفير محبوباني، سفير سنغافورة، ووفده على جهدهم الدؤوب في إعداد التقرير الشامل عن عمل مجلس الأمن للعام الماضي. |
Comme l'indique le paragraphe 36 ci-dessus, le rapport complet sur les opérations menées par les organismes des Nations Unies à la suite du tsunami sera prêt à la fin de 2006. | UN | وكما ذُكر في الفقرة 36 أعلاه، سيوضع التقرير الشامل عن تصدي الأمم المتحدة لكارثة التسونامي في صيغته النهائية في نهاية عام 2006. |
La délégation ougandaise a précédemment exprimé le préoccupations que lui causait la question des agents prêtés, et elle attend avec intérêt le rapport d'ensemble qu'a mentionné le Sous-Secrétaire général. | UN | وأضاف أن وفده كان قد أعرب من قبل عن قلقه إزاء مسألة الموظفين المعارين، وأنه ينتظر باهتمام التقرير الشامل عن السياسة الذي ذكره اﻷمين العام المساعد. |