Documentation : Note du Secrétaire général transmettant le rapport intérimaire du Rapporteur spécial (résolution 8/4 du Conseil des droits de l'homme). | UN | الوثيقة: مذكرة من الأمين العام يحيل فيها التقرير المؤقت المقدم من المقرر الخاص (قرار مجلس حقوق الإنسان 8/4). |
Documentation : Note du Secrétaire général transmettant le rapport intérimaire du Rapporteur spécial (résolution 8/6 du Conseil des droits de l'homme). | UN | الوثيقة: مذكّرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت المقدم من المقرر الخاص (قرار مجلس حقوق الإنسان 8/6). |
Documentation : Note du Secrétaire général transmettant le rapport intérimaire du Rapporteur spécial (résolution 8/4 du Conseil des droits de l'homme). | UN | الوثيقة: مذكرة من الأمين العام يحيل فيها التقرير المؤقت المقدم من المقرر الخاص (قرار مجلس حقوق الإنسان 8/4). |
Documentation : Note du Secrétaire général transmettant le rapport d'activité du Rapporteur spécial (résolution 8/6 du Conseil des droits de l'homme). | UN | الوثيقة: مذكّرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت المقدم من المقرر الخاص (قرار مجلس حقوق الإنسان 8/6). |
Documentation : Note du Secrétaire général transmettant le rapport d'activité du Rapporteur spécial (résolution 57/214). | UN | الوثائق: مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت المقدم من المقررة الخاصة (القرار 57/214). |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport intérimaire de l'expert indépendant chargé d'examiner la situation des droits de l'homme au Burundi (A/60/354) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل طيها التقرير المؤقت المقدم من الخبير المستقل عن حالة حقوق الإنسان في بوروندي (A/60/354) |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres de l'Assemblée générale le rapport provisoire du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones, James Anaya, conformément à la résolution 12/13 du Conseil des droits de l'homme. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة التقرير المؤقت المقدم من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، جيمس آنايا، وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 12/13. |
2. rapport intérimaire du Bureau par son président | UN | 2 - التقرير المؤقت المقدم من رئيس المكتب. |
I. rapport intérimaire du Bureau par son président | UN | أولا - التقرير المؤقت المقدم من رئيس المكتب |
II. rapport intérimaire du Bureau par son président | UN | ثانيا - التقرير المؤقت المقدم من رئيس المكتب |
Le Conseil examinera le rapport intérimaire du Secrétaire général (A/HRC/19/82). | UN | وسينظر المجلس في التقرير المؤقت المقدم من الأمين العام (A/HRC/19/82). |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport intérimaire du Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation (A/61/306) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت المقدم من المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء (A/61/306) |
rapport intérimaire du Secrétaire général sur la Mission des Nations Unies en Angola (S/2002/1353) | UN | التقرير المؤقت المقدم من الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في أنغولا (S/2002/1353) |
Les informations relatives à l'année 2002 ont été incluses dans le rapport intérimaire du Secrétaire général en date du 9 octobre 2002. | UN | أما المعلومات المتعلقة بعام 2002، فأدرجت في التقرير المؤقت المقدم من الأمين العام المؤرخ 9 تشرين الأول/أكتوبر 2002(). |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport intérimaire du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme au Timor-Leste (A/57/446) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت المقدم من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في تيمور - ليشتي (A/57/446) |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport d'activité du Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée (A/63/339) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت المقدم من المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب (A/63/339) |
12. Prend acte également des recommandations formulées dans le rapport d'activité du Rapporteur spécial à l'Assemblée générale ainsi que dans son rapport récent à la Commission des droits de l'homme au sujet de divers aspects de la violation du droit à la vie, liée aux exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires; | UN | " 12 - تحيط علما كذلك بالتوصيات الواردة في التقرير المؤقت المقدم من المقررة الخاصة إلى الجمعية العامة وفي التقرير الأخير إلى لجنة حقوق الإنسان بشأن مختلف جوانب انتهاك الحق في الحياة بالإعدام خارج نطاق القضاء أو الإعدام بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي؛ |
d) Note du Secrétaire général transmettant le rapport intérimaire de l'expert indépendant chargé d'examiner la situation des droits de l'homme au Burundi. | UN | (د) مذكرة من الأمين العام يحيل طيها التقرير المؤقت المقدم من الخبير المستقل عن حالة حقوق الإنسان في بوروندي()؛ |
J'ai l'honneur de vous faire parvenir les réactions du Gouvernement de la République du Rwanda sur le rapport intérimaire de la Commission internationale chargée d'enquêter sur les informations faisant état de la vente ou de la fourniture d'armes aux anciennes forces gouvernementales rwandaises, en violation de l'embargo décrété par la résolution 1013 (1995) du Conseil de sécurité (S/1996/67, annexe). | UN | أتشرف بأن أحيطكم علما بردود فعل حكومة جمهورية رواندا إزاء التقرير المؤقت المقدم من اللجنة الدولية المكلفة بالتحقيق في المعلومات التي تفيد ببيع أو توريد أسلحة إلى قوات الحكومة الرواندية السابقة، في انتهاك للحظر المفروض بموجب قرار مجلس اﻷمن ١٠١٣ )١٩٩٥( S/1996/67)، المرفق(. |
Mme Al Zibdeh (Jordanie), faisant référence au rapport provisoire du Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (A/61/259) dit que la Jordanie a ratifié la Convention contre la torture et qu'elle s'est acquittée de ses obligations dans le cadre du droit international. | UN | 53 - السيدة الزبدة (الأردن): أشارت إلى التقرير المؤقت المقدم من المقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (A/61/259)، فقالت إن الأردن قد صدق على اتفاقية مناهضة التعذيب وإنه يفي بالتزاماته المقررة بموجب القانون الدولي. |
Le 23 octobre 2000, le Comité a reçu le rapport d'activité de l'Instance de surveillance. | UN | 27 - وتلقت اللجنة، في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2000، التقرير المؤقت المقدم من آلية الرصد. |
21. Prend note des préoccupations exprimées par le Rapporteur spécial dans son rapport intérimaire au sujet du recours à l'isolement cellulaire et souligne que ces préoccupations doivent informer les mesures tendant à promouvoir et faire respecter les droits des personnes détenues; | UN | 21 - تلاحظ الشواغل المعرب عنها في التقرير المؤقت المقدم من المقرر الخاص بشأن الحبس الانفرادي()، وتبرز أهمية التفكير ملياً في هذا الأمر في إطار الجهود الرامية إلى تعزيز احترام وحماية حقوق المحتجزين؛ |