À la même séance, il a autorisé la Présidente à achever l'établissement du rapport de la session, avec le concours du secrétariat. | UN | وفي الجلسة نفسها، أذن الفريق للرئيسة بأن تنجز التقرير المتعلق بأعمال الدورة، بمساعدة من الأمانة. |
Ces informations figurent dans le rapport de la dix-huitième réunion du Groupe d'experts des PMA indiqué ci-dessous. | UN | وترد هذه المعلومات في التقرير المتعلق بأعمال الاجتماع الثامن عشر لفريق الخبراء المبين أدناه. |
Dans sa résolution 1994/28, le Conseil économique et social a prié le Groupe de travail de présenter son rapport sur les travaux de sa deuxième session lorsque celui-ci se réunirait pour sa session de fond de 1995. | UN | وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٩٩٤/٢٨ من الفريق العامل تقديم التقرير المتعلق بأعمال دورته الثانية الى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥. |
EXAMEN DU RAPPORT DU GROUPE D'EXPERTS GOUVERNEMENTAUX (suite) | UN | النظر في التقرير المتعلق بأعمال فريق الخبراء الحكوميين |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le récapitulatif des travaux effectués par le Conseil de sécurité durant le mois de juin 2008 sous la présidence des États-Unis d'Amérique (voir annexe). | UN | يشرفني أن أحيل طيه التقرير المتعلق بأعمال مجلس الأمن خلال رئاسة الولايات المتحدة له في حزيران/يونيه 2008 (انظر المرفق). |
33. À sa 2e séance, le Groupe de travail spécial a examiné et adopté le projet de rapport de sa neuvième session. | UN | 33- في الجلسة الثانية، نظر فريق العمل التعاوني في مشروع التقرير المتعلق بأعمال دورته التاسعة واعتمده(). |
Étant donné que notre temps est limité, je me concentrerai seulement sur certaines des questions soulevées dans le rapport sur l'activité de l'Organisation. | UN | ولكنني بالنظر إلى ما لدينا من وقت محدود، سوف أركز فقط على بعض المسائل المطروحة في التقرير المتعلق بأعمال المنظمة. |
Examen du rapport sur les travaux du Groupe d'experts | UN | النظر في التقرير المتعلق بأعمال فريق الخبراء الحكومي |
Il approuvera également le rapport sur les travaux de sa deuxième session ordinaire de 2014. | UN | وسيعتمد المجلس أيضا التقرير المتعلق بأعمال دورته العادية الثانية لعام 2014. |
Le Président de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international présente le rapport de la Commission sur les travaux de sa trente-deuxième session. | UN | عــرض رئيــس لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي التقرير المتعلق بأعمال الدورة الثانية والثلاثين المقدم من اللجنة. |
À la même séance, sur proposition du Président, le SBI a autorisé celui-ci à achever le rapport de la session avec le concours du secrétariat. | UN | وفي الجلسة ذاتها، أذنت الهيئة للرئيس، بناءً على اقتراح قدمه، باستكمال التقرير المتعلق بأعمال الدورة، بمساعدة الأمانة. |
À la même séance, sur proposition du Président, il a autorisé la Rapporteuse à achever l'établissement du rapport de la session, avec le concours du secrétariat et suivant les indications données par le Président. | UN | وفي الجلسة نفسها، أذن الفريق للمقررة، بناء على اقتراح من الرئيس، بأن تنجز التقرير المتعلق بأعمال الدورة، بمساعدة من الأمانة وبتوجيه من الرئيس. |
À la même séance, sur proposition de la Présidente, le SBI a autorisé le Rapporteur à achever l'établissement du rapport de la session, avec le concours du secrétariat et suivant les indications de la Présidente. | UN | وفي الجلسة ذاتها، أذنت الهيئة الفرعية للمقرِّر، بناء على اقتراح من الرئيسة، بأن يُنجز التقرير المتعلق بأعمال الدورة، بمساعدة من الأمانة وبتوجيه من الرئيسة. |
À cette même séance, sur proposition du Président, le Groupe de travail a autorisé la Rapporteuse à achever le rapport de la session, avec le concours du secrétariat et sous la direction du Président. | UN | وفي الجلسة ذاتها، وبناء على اقتراح الرئيس، أذن الفريق العامل المخصص للمقررة بأن تستكمل التقرير المتعلق بأعمال الدورة بمساعدة الأمانة وبتوجيه من الرئيس. |
À la même séance, sur proposition du Président, il a autorisé la Rapporteuse à achever l'établissement du rapport de la session, avec le concours du secrétariat et suivant les indications données par le Président. | UN | وفي الجلسة نفسها، وبناءً على اقتراح من الرئيس، أذِن الفريق العامل المخصص للمقررة باستكمال التقرير المتعلق بأعمال الدورة، بمساعدة من الأمانة وبتوجيه من الرئيس. |
M. Hu Xiaodi (Chine) (parle en chinois) : Je voudrais d'emblée remercier M. ElBaradei, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), pour nous avoir présenté son rapport sur les travaux de l'Agence en 2002. | UN | السيد هيو شياودي (الصين) (تكلم بالصينية): أود في البداية أن أتوجه بالشكر إلى السيد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على عرضه التقرير المتعلق بأعمال الوكالة في عام 2002. |
Il est rendu compte de ses décisions et délibérations à ce sujet dans son rapport sur les travaux de sa quarante-quatrième session (A/CN.9/571, par. 13 à 206). | UN | وترد قرارات الفريق العامل ومداولاته ذات الصلة مجسّدة في التقرير المتعلق بأعمال دورته الرابعة والأربعين (انظر الفقرات 13-206 من الوثيقة A/CN.9/571). |
Examen du RAPPORT DU Groupe d'experts gouvernementaux | UN | النظر في التقرير المتعلق بأعمال فريق الخبراء الحكوميين |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le récapitulatif des travaux effectués par le Conseil de sécurité sous la présidence du Japon, au mois de février 2009 (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل طيه التقرير المتعلق بأعمال مجلس الأمن خلال فترة رئاسة اليابان في شباط/فبراير 2009 (انظر المرفق). |
165. À sa 4e séance, tenue le 13 juin, le SBI a examiné le projet de rapport de sa vingthuitième session (FCCC/SBI/2008/L.1). | UN | 165- في الجلسة الرابعة المعقودة في 13 حزيران/يونيه، نظرت الهيئة الفرعية في مشروع التقرير المتعلق بأعمال دورتها الثامنة والعشرين واعتمدته (FCCC/SBI/S008/L.1). |
M. Baghwat-Singh (Union mondiale pour la conservation de la nature et de ses ressources) (parle en anglais) : le rapport sur l'activité de l'Organisation est toujours un document détaillé qui donne une vue d'ensemble des activités et programmes des Nations Unies. | UN | السيد باغوات - سينغ (الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية) (تكلم بالانكليزية): التقرير المتعلق بأعمال المنظمة دائما وثيقة شاملة تتضمن استعراضا عاما لأنشطة الأمم المتحدة وبرامجها. |
L'on examine aussi dans quelle mesure les stratégies relatives aux peuples autochtones sont conformes aux normes internationales, conformément au paragraphe 26 du rapport sur les travaux de la sixième session de l'Instance permanente. | UN | 14 - وعلى هذا الأساس، يجري النظر في مدى اتساق الاستراتيجيات المتصلة بأبناء الشعوب الأصلية مع المعيار الدولي عملا بالفقرة 26 من التقرير المتعلق بأعمال الدورة السادسة للمنتدى. |
149. À la même séance, la Commission a adopté le rapport sur les travaux de sa cinquante-septième session tel que modifié oralement. | UN | 149- واعتمدت اللجنة، في الجلسة نفسها، التقرير المتعلق بأعمال دورتها السابعة والخمسين، بصيغته المعدَّلة شفويًّا. |
Le 31 décembre 2010, le Président a transmis au Conseil de sécurité le rapport sur les activités menées par le Comité en 2010 (S/2010/685). | UN | وأحال رئيس اللجنة التقرير المتعلق بأعمال اللجنة في عام 2010 إلى مجلس الأمن (S/2010/685) في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010. |