20. le rapport sur l'examen de la politique de la science, de la technologie et de l'innovation de la République dominicaine sera présenté oralement à la Commission. | UN | 20- وستستمع اللجنة إلى عرض التقرير المتعلق باستعراض سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار في الجمهورية الدومينيكية. |
Il soumettra le rapport sur l'examen du Bureau des services de contrôle interne au Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne. | UN | وتقدم اللجنة التوجيهية التقرير المتعلق باستعراض مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية. |
Elle a également estimé qu'il lui faudrait recevoir le rapport sur l'examen de la communication annuelle de la Slovaquie à soumettre en 2012 pour pouvoir déterminer si toutes les questions de mise en œuvre avaient été réglées. | UN | وخلص الفرع أيضاً إلى أن تسلُّم التقرير المتعلق باستعراض تقرير سلوفاكيا السنوي لعام 2012 ضروري لكي يتسنى له أن يحدد ما إذا كانت جميع مسائل التنفيذ قد حُلت. |
Dans cette lettre, il a aussi évoqué le rapport sur l'étude de la gestion du HCDH menée par le Bureau des services de contrôle interne en 2002. | UN | وأبرز في رسالته أيضاً التقرير المتعلق باستعراض إدارة المفوضية الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال عام 2002. |
1. Demande au Conseil du Fonds pour l'adaptation de communiquer au secrétariat, le plus rapidement possible après sa première réunion en mars 2012, ses vues sur le rapport consacré à l'examen des arrangements provisoires concernant le Fonds pour l'adaptation, à présenter dans un document d'information; | UN | 1- يطلب إلى مجلس صندوق التكيف أن يقدم إلى الأمانة في أقرب أجل ممكن بعد جلسته الأولى في آذار/مارس 2012، آراءه بشأن التقرير المتعلق باستعراض الترتيبات المؤقتة لصندوق التكيف لإدراجها في وثيقة معلومات؛ |
La Directrice régionale a dit que, si le rapport d'examen du programme multi-îles ne soulignait pas les spécificités de chaque pays, celles-ci avaient toutefois été examinées à cette occasion et la nouvelle stratégie relative aux programmes multipays avait pour but d'examiner les différences entre les pays en les regroupant autour de tendances ou de problèmes communs. | UN | وردت المديرة اﻹقليمية بأن التقرير المتعلق باستعراض منتصف المدة للبرنامج المتعدد الجزر لم يسلط الضوء على تحديدات قطرية، فإن هذه التحديدات كانت موضع نظر في الواقع عند استعراض منتصف المدة، كما أن الاستراتيجية البرنامجية الجديدة المتعددة البلدان قد حاولت تناول الاختلافات بين البلدان من خلال تجميع البلدان على أساس المشاكل والاتجاهات المشتركة. |
c) Soumettra un projet de rapport sur l'examen du mécanisme de financement à la deuxième réunion de la Conférence des Parties pour examen. | UN | تقديم مشروع التقرير المتعلق باستعراض الآلية المالية إلى الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف للنظر فيه؛ |
le rapport sur l'examen de la politique de la science, de la technologie et de l'innovation du Sultanat d'Oman, qui a commencé en 2013, sera présenté oralement à la Commission, ainsi que les activités de suivi menées par les pays qui ont fait l'objet du même type d'examen au cours des deux dernières années. | UN | 23- وستستمع اللجنة إلى عرض التقرير المتعلق باستعراض سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار في عمان، الذي بدأ عام 2013، وإلى معلومات محدّثة عن أنشطة المتابعة من البلدان التي أُنجِزت فيها استعراضات لسياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار في العامين الماضيين. |
En outre, les dépenses de programme de l'UNICEF sont étroitement alignées sur les priorités définies par l'organisation [voir le rapport sur l'examen à mi-parcours du plan stratégique à moyen terme (E/ICEF/2004/13, tableau 2)]. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتناسب نفقات برامج اليونيسيف جيدا وأولويات المنظمة ككل (انظر التقرير المتعلق باستعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل (E/ICEF/2004/13، الجدول 2)). |
1. Prend note avec satisfaction des informations fournies dans le rapport sur l'examen des activités de coopération technique de la CNUCED (TD/B/49/4 et Add.1 et 2), ainsi que du plan indicatif de la coopération technique de la CNUCED pour 2003 (TD/B/49/5); | UN | 1- يحيط علماً مع التقدير بالمعلومات المقدمة في التقرير المتعلق باستعراض أنشطة التعاون التقني للأونكتاد (TD/B/49/4، وAdd.1 وAdd.2)، وكذلك خطة الأونكتاد الإرشادية للتعاون التقني لعام 2003 (TD/B/49/5)؛ |
1. Prend note avec satisfaction des informations fournies dans le rapport sur l'examen des activités de coopération technique de la CNUCED (TD/B/49/4 et Add.1 et 2), ainsi que du plan indicatif de la coopération technique de la CNUCED pour 2003 (TD/B/49/5); | UN | 1- يحيط علماً مع التقدير بالمعلومات المقدمة في التقرير المتعلق باستعراض أنشطة التعاون التقني للأونكتاد (TD/B/49/4، وAdd.1 وAdd.2)، وكذلك خطة الأونكتاد الإرشادية للتعاون التقني لعام 2003 (TD/B/49/5)؛ |
1. Prend note avec satisfaction des informations fournies dans le rapport sur l'examen des activités de coopération technique de la CNUCED (TD/B/49/4 et Add.1 et 2), ainsi que du plan indicatif de la coopération technique de la CNUCED pour 2003 (TD/B/49/5); | UN | 1 - يحيط علماً مع التقدير بالمعلومات المقدمة في التقرير المتعلق باستعراض أنشطة التعاون التقني للأونكتاد (TD/B/49/4، وAdd.1 وAdd.2)، وكذلك خطة الأونكتاد الإرشادية للتعاون التقني لعام 2003 (TD/B/49/5)؛ |
En ce qui concerne le rapport sur l'examen du Système intégré de gestion après sa mise en oeuvre au Siège de l'Organisation des Nations Unies (A/56/879), le représentant demande des précisions sur le stade atteint dans l'application des résolutions 5, 6, 7, 11 et 15. | UN | 4 - وفيما يخص التقرير المتعلق باستعراض فترة ما بعد تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل في مقر الأمم المتحدة (A/56/879)، قال إنه يرحب بتقديم عرض مستكمل عن حالة تنفيذ التوصيات 5 و 6 و 7 و 11 و 15. |
M. Mirmohammad (République islamique d'Iran) dit que sa délégation salue le rapport sur l'examen des accords de siège (A/59/526), qui met l'accent sur les questions de gestion des ressources humaines en vue d'améliorer les conditions d'emploi des fonctionnaires. | UN | 86 - السيد مير محمد (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن وفده يقدر التقرير المتعلق باستعراض اتفاقات المقر (A/59/526)، الذي ركز على قضايا إدارة الموارد البشرية سعيا لتعزيز ظروف الخدمة للموظفين. |
Mme Udo (Nigéria) indique que sa délégation demandera des éclaircissements, au sujet de certaines recommandations figurant dans le rapport sur l'examen des accords de siège (A/59/526). | UN | 84 - السيدة أودو (نيجيريا): قالت إن وفدها يود الحصول على مزيد من التوضيح بشأن بعض التوصيات الواردة في التقرير المتعلق باستعراض اتفاقات المقر (A/59/526). |
XII. Système d'allocation des ressources La Directrice exécutive a présenté le rapport sur l'examen du système d'allocation des ressources du FNUAP aux programmes de pays (DP/FPA/2005/6). | UN | 123 - عرضت المديرة التنفيذية التقرير المتعلق باستعراض نظام تخصيص موارد صندوق الأمم المتحدة للسكان للبرامج القطرية (DP/FPA/2005/6). |
le rapport sur l'étude de la structure des postes au Secrétariat de l'Organisation (A/57/483) est profondément décevant dans la mesure où la conclusion qui y figure semble avoir été tirée avant même que l'étude ait été commencée. | UN | وقال إن التقرير المتعلق باستعراض هيكل الوظائف في الأمانة العامة يثير الشعور بالإحباط الشديد، نظرا لأنه قد تم التوصل إلى النتيجة فيما يبدو قبل إجراء الاستعراض. |
< < L'Organe subsidiaire de mise en œuvre a pris note des vues du Conseil du Fonds pour l'adaptation sur le rapport consacré à l'examen des arrangements provisoires concernant le Fonds pour l'adaptation. | UN | " أحاطت الهيئة الفرعية علماً بآراء مجلس صندوق التكيف بشأن التقرير المتعلق باستعراض الترتيبات المؤقتة لصندوق التكيف(6). |
La Directrice régionale a dit que, si le rapport d'examen du programme multi-îles ne soulignait pas les spécificités de chaque pays, celles-ci avaient toutefois été examinées à cette occasion et la nouvelle stratégie relative aux programmes multipays avait pour but d'examiner les différences entre les pays en les regroupant autour de tendances ou de problèmes communs. | UN | وردت المديرة اﻹقليمية بأن التقرير المتعلق باستعراض منتصف المدة للبرنامج المتعدد الجزر لم يسلط الضوء على تحديدات قطرية، فإن هذه التحديدات كانت موضع نظر في الواقع عند استعراض منتصف المدة، كما أن الاستراتيجية البرنامجية الجديدة المتعددة البلدان قد حاولت تناول الاختلافات بين البلدان من خلال تجميع البلدان على أساس المشاكل والاتجاهات المشتركة. |
d) Soumettra le projet de rapport sur l'examen du mécanisme de financement à la deuxième réunion de la Conférence des Parties pour examen. | UN | (د) تقديم مشروع التقرير المتعلق باستعراض الآلية المالية إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني للنظر فيه. |
rapport sur l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et sur la suite à lui donner après 2014 | UN | التقرير المتعلق باستعراض تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومتابعة نتائجه إلى ما بعد عام 2014 |
L'équipe d'experts chargée de l'examen a établi la version définitive du rapport d'examen du rapport initial de la Croatie le 26 août 2009. | UN | وأنجز فريق خبراء الاستعراض، في 26 آب/أغسطس 2009، التقرير المتعلق باستعراض التقرير الأولي لكرواتيا. |