"التقرير المرحلي السنوي التاسع" - Traduction Arabe en Français

    • le neuvième rapport annuel
        
    • du neuvième rapport annuel
        
    • le neuvième rapport d'activité annuel
        
    • son neuvième rapport annuel
        
    Ces informations actualisées faisaient apparaître une progression du montant estimatif par rapport à celui qui avait été communiqué dans le neuvième rapport annuel. UN وكشفت المعلومات المحدَّثة عن زيادة في تكلفة المشروع وفي التقديرات مقارنة بتلك الواردة في التقرير المرحلي السنوي التاسع.
    Rapport du Secrétaire général sur le neuvième rapport annuel sur la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement UN تقرير الأمين العام عن التقرير المرحلي السنوي التاسع المتعلق بتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Les modifications recommandées ont également été prises en compte dans le neuvième rapport annuel. UN وأدمجت أيضا التغيرات الموصى بها في التقرير المرحلي السنوي التاسع.
    Comme indiqué au tableau 1 du neuvième rapport annuel (A/66/527), la rénovation de ce bâtiment a été différée en raison du réaménagement effectué pour le renforcement de la sécurité. UN وعلى النحو المبين في الجدول 1 من التقرير المرحلي السنوي التاسع (A/66/527)، تأخرت أعمال تجديد مبنى الجمعية العامة بسبب التدابير المقررة لتعزيز الأمن.
    L'Assemblée générale a reporté l'examen du neuvième rapport annuel à la première partie de la reprise de sa soixante-sixième session en mars 2012. UN وأرجأت الجمعية العامة النظر في التقرير المرحلي السنوي التاسع إلى الجزء الأول من دورتها السادسة والستين المستأنفة في آذار/مارس 2012.
    Le présent rapport est le neuvième rapport d'activité annuel sur l'application de la Déclaration et du Plan d'action adoptés par le Sommet mondial pour les enfants. UN هذا هو التقرير المرحلي السنوي التاسع عن تنفيذ أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Il est indiqué dans le neuvième rapport annuel qu'outre ces initiatives, le pays hôte avait fourni des ressources pour financer le renforcement de la sécurité du bâtiment des conférences, les travaux ayant déjà été réalisés. UN وبالإضافة إلى هذه المبادرات، جاء في التقرير المرحلي السنوي التاسع أن البلد المضيف أتاح التمويل اللازم لتعزيز التحسينات الأمنية في مبنى المؤتمرات، التي تم إنجازها منذ ذلك الحين.
    le neuvième rapport annuel sur l'exécution du plan-cadre d'équipement, qui sera prochainement soumis à l'Assemblée générale, fera clairement le point de la situation. UN وسيحدد التقرير المرحلي السنوي التاسع المقبل للمخطط العام لتجديد مباني المقر المقدم إلى الجمعية العامة الحالة بوضوح. الإدارة المسؤولة: إدارة الشؤون الإدارة
    Rapport du Secrétaire général sur le neuvième rapport annuel sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement (A/66/527) UN التقرير المرحلي السنوي التاسع عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر (A/66/527)
    21. La méthode de prévision des coûts et les hypothèses de planification sont examinées dans le neuvième rapport annuel sur l'exécution du plan-cadre d'équipement, qui sera prochainement soumis à l'Assemblée générale. UN 21 - وجرت مناقشة منهجية التنبؤ بالمشروع وافتراضات التخطيط في التقرير المرحلي السنوي التاسع المقبل للمخطط العام لتجديد مباني المقر المقدم إلى الجمعية العامة.
    27. Comme indiqué plus haut, la question du financement des dépenses connexes est examinée dans le neuvième rapport annuel sur l'exécution du plan-cadre d'équipement, qui sera prochainement soumis à l'Assemblée générale. UN 27 - وكما أشير أعلاه، تمت مناقشة التكاليف ذات الصلة في التقرير المرحلي السنوي التاسع المقبل للمخطط العام لتجديد مباني المقر المقدم إلى الجمعية العامة.
    Ainsi qu'indiqué dans le neuvième rapport annuel sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement, le calendrier de réoccupation du bâtiment du Secrétariat reste inchangé en 2012. UN 76 - وفقا لما ورد في التقرير المرحلي السنوي التاسع عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، لم يطرأ أي تغير على الجدول الزمني لإعادة شغل مبنى الأمانة العامة في عام 2012.
    le neuvième rapport annuel sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement a été établi en application du paragraphe 34 de la section II de la résolution 57/292 et du paragraphe 53 de la résolution 65/269 de l'Assemblée générale. UN يقدم التقرير المرحلي السنوي التاسع عن المخطط العام لتجديد مباني المقر عملا بالفقرة 34 من الجزء الثاني من قرار الجمعية العامة 57/292 والفقرة 53 من قرارها 65/269.
    Le Sous-Secrétaire général à la gestion a reconnu que le neuvième rapport annuel sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement devrait comprendre des options de financement des dépenses connexes et une présentation claire des dépassements de coûts. UN ووافق وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية على أن التقرير المرحلي السنوي التاسع بشأن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر ينبغي أن يتضمن خيارات لتمويل التكاليف المرتبطة بالمشروع ونسقا لعرض التجاوزات في التكاليف بصورة واضحة.
    Le Secrétaire général est heureux de pouvoir annoncer que le plan-cadre d'équipement a respecté le calendrier présenté dans le neuvième rapport annuel. UN 19 - من دواعي سرور الأمين العام أن يفيد بأن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر قد تم وفقا للجدول الزمني الوارد في التقرير المرحلي السنوي التاسع.
    On trouvera dans la section VII.B ci-dessous des explications concernant le < < retard > > accusé dans la communication des surcoûts entre le neuvième rapport annuel et la première partie de la reprise de la soixante-sixième session, en mars 2012. UN ويرد في الفرع سابعا - باء أدناه تفسير " التأخير " في الإبلاغ عن زيادة التكلفة في الفترة بين إصدار التقرير المرحلي السنوي التاسع والجزء الأول من الدورة السادسة والستين المستأنفة، في آذار/مارس 2012.
    Depuis la publication du neuvième rapport annuel (A/66/527), une étape cruciale a été franchie avec l'achèvement des travaux de rénovation du bâtiment du Secrétariat et le retour de ses occupants. UN ومنذ صدور التقرير المرحلي السنوي التاسع (A/66/527) حقق المشروع إنجازا تاريخيا مهما وهو: إتمام العمل في مبنى الأمانة العامة والبدء في شغله.
    L'Administration a informé le Comité qu'à l'issue de discussions menées avec l'Assemblée générale sur les dépenses connexes durant la première partie de la reprise de la soixante-cinquième session, des prévisions révisées de dépenses connexes seront présentées à l'Assemblée durant la partie principale de sa soixante-sixième session, dans le cadre du neuvième rapport annuel du Secrétaire général. UN 82 - وقد أفادت الإدارة المجلس بأنها ستقوم، في أعقاب إجراء مناقشات مع الجمعية العامة عن التكاليف المرتبطة بالمشروع أثناء الجزء الأول المستأنف من دورتها الخامسة والستين، بتقديم توقعات منقحة للتكاليف المرتبطة إلى الجمعية العامة، في الجزء الرئيسي من دورتها السادسة والستين، وذلك في سياق التقرير المرحلي السنوي التاسع للأمين العام.
    Recommandation I. Introduction Ce rapport est le neuvième rapport d'activité annuel sur la suite donnée au Sommet mondial pour les enfants. UN 1 - هذا هو التقرير المرحلي السنوي التاسع عن متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    En octobre 2011, dans son neuvième rapport annuel sur l'état d'avancement du projet (A/66/527), l'Administration annonçait que le dépassement de crédit serait de 281 millions de dollars. UN وفي التقرير المرحلي السنوي التاسع الصادر عن إدارة المنظمة في تشرين الأول/أكتوبر 2011 ((A/66/527، زاد التجاوز المتنبأ به إلى 281 مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus