"التقرير النهائي المتعلق" - Traduction Arabe en Français

    • le rapport final sur
        
    • de son rapport final
        
    • du rapport final sur
        
    7. Au Guatemala, le Gouvernement a reçu en septembre 1992 le rapport final sur la prospection de métaux précieux et communs. UN ٧ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، تلقت حكومة غواتيمالا التقرير النهائي المتعلق باستكشاف المعادن الثمينة والخسيسة في غواتيمالا.
    6. Au Guatemala, le Gouvernement a reçu en septembre 1992 le rapport final sur la prospection de métaux précieux et communs. UN ٦ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، تلقت حكومة غواتيمالا التقرير النهائي المتعلق باستكشاف المعادن الثمينة والخسيسة في غواتيمالا.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport final sur le système de certification du Processus de Kimberley. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير النهائي المتعلق بنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport final sur le Processus de Kimberley. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير النهائي المتعلق بعملية كيمبرلي.
    :: Secrétariat, soutien logistique, en particulier mise à disposition de bureaux et de matériel à l'Équipe indépendante de certification, et diffusion de son rapport final auprès des parties prenantes timoraises UN :: تقديم دعم الأمانة والدعم اللوجستي، بما في ذلك توفير حيز المكاتب والمعدات، لفريق التصديق المستقل، وتوزيع التقرير النهائي المتعلق بهما على أصحاب الشأن التيموريين
    La 58e réunion a été saisie du rapport final sur l'évaluation des plans de gestion de l'élimination finale dans les pays à faible volume de consommation. Il porte principalement sur les leçons tirées de l'évaluation qui pourraient être appliquées à la préparation des plans de gestion de l'élimination des HCFC et sur les recommandations du rapport. UN 70- قدم التقرير النهائي المتعلق بالتقييم الكامل لخطط إدارة الإزالة النهائية في البلدان ذات الاستهلاك المنخفض إلى الاجتماع الثامن والخمسين، وركز بصفة خاصة على الدروس المستفادة من التقييم التي يمكن تطبيقها أثناء إعداد خطط إدارة إزالة المواد الهيدروكلوروفلوروكربونية وعلى التوصيات الواردة بالتقرير.
    le rapport final sur ce sujet sera présenté à la Commission à sa soixante-deuxième session en 2006. UN وسيقدم التقرير النهائي المتعلق بهذا الموضوع إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين في عام 2006.
    D'ici à la fin de 2008, le rapport final sur le modèle géologique et le guide à l'usage des prospecteurs seront prêts. UN وسيكون التقرير النهائي المتعلق بالنموذج الجيولوجي ودليل المنقبين جاهزين بحلول نهاية عام 2008.
    L'Administration a entrepris des démarches auprès des missions concernées et les observations pertinentes seront consignées dans le rapport final sur la liquidation des actifs de l'APRONUC. UN وتتابع اﻹدارة هذه المسألة مع البعثات ذات الصلة، وستدرج تعليقات هذه البعثات في التقرير النهائي المتعلق بالتصرف النهائي في ممتلكات سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    Il attend avec intérêt le rapport final sur l'évaluation du programme et les enseignements tirés dans le cadre du prochain rapport sur l'exécution du budget. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي التقرير النهائي المتعلق بتقييم البرنامج والدروس المستفادة في سياق التقرير المقبل عن أداء الميزانية.
    Au cas où le CPC déciderait d'évaluer le Département en 1997, un rapport sur l'état d'avancement des travaux d'évaluation devrait être présenté en 1995, qui pourrait être examiné en même temps que le rapport final sur la composante humanitaire des opérations de maintien de la paix. UN وإذا قررت لجنة البرنامج والتنسيق أن تقيم في عام ١٩٩٧ ادارة الشؤون اﻹنسانية فإنه سيكون من المقرر أن يقدم في عام ١٩٩٥ تقرير مرحلي، وهو تقرير يمكن عندئذ استعراضه مع التقرير النهائي المتعلق بالعنصر اﻹنساني لحفظ السلم.
    5. Au sujet des populations autochtones, M. Fall indique que l'Assemblée générale, à sa quarante-huitième session, a prié le Coordonnateur de l'Année internationale des populations autochtones de présenter le rapport final sur les activités menées et les résultats obtenus durant l'Année. UN ٥ - وأشار السيد فول فيما يخص موضوع السكان اﻷصليين، الى أن الجمعية العامة طلبت في دورتها الثامنة واﻷربعين من منسق السنة الدولية للسكان اﻷصليين أن يرفع التقرير النهائي المتعلق باﻷنشطة المضطلع بها والنتائج التي تحققت خلال السنة.
    43. Dans sa recommandation 6/1, le Comité consultatif a transmis le rapport final sur la question au Conseil des droits de l'homme (A/HRC/16/70). UN 43- وأحالت اللجنة الاستشارية، بتوصيتها 6/1، التقرير النهائي المتعلق بهذه المسألة إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/16/70).
    En ce qui concerne le Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes, même si toutes les réalisations par objectif fixé ont bien été recensées dans le rapport final sur les projets, elles n'ont pas été regroupées selon les indicateurs de succès et les réalisations escomptées figurant dans le plan de travail, ce qui aurait facilité l'évaluation des résultats. UN وفي المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فإنه رغم أن جميع الإنجازات المفصلة حسب الهدف قد أدرجت بشكل شامل في التقرير النهائي المتعلق بالمشاريع، فإنها لم تنظم حسب مؤشرات الإنجاز والإنجازات المتوقعة الواردة في خطة العمل، مما كان سييسر تقييم أداء المشاريع.
    le rapport final sur le NAPS a été remis au Parlement le 11 novembre 2002. UN وقدم التقرير النهائي المتعلق بخطة العمل الوطنية لمكافحة الاعتداء الجنسي على الأطفال إلى البرلمان في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Cinq grandes recommandations ont été formulées dans le rapport final sur l'évaluation des besoins de formation, chacune d'entre elles s'accompagnant de mesures à prendre par ceux qui participent à la formation au maintien de la paix. UN ١٢٦ - وتضمن التقرير النهائي المتعلق بتقييم الاحتياجات في مجال التدريب خمس توصيات رئيسية تتضمن كل واحدة منها إجراءات عمل محددة تخص الفاعلين المشاركين في التدريب في مجال حفظ السلام.
    Il attend avec intérêt le rapport final sur l'évaluation du programme et les enseignements tirés dans le cadre du prochain rapport sur l'exécution du budget (par. 40). UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي التقرير النهائي المتعلق بتقييم البرنامج والدروس المستفادة في سياق التقرير المقبل عن أداء الميزانية (الفقرة 40).
    Ayant reçu de la MINUSIL l'assurance que toutes les activités de liquidation seraient terminées le 30 juin 2006 au plus tard, le Comité consultatif demande que le rapport final sur l'exécution du budget soit publié au cours du deuxième trimestre de 2007, au moment de la présentation des propositions budgétaires des opérations de maintien de la paix. UN 28 - في ضوء التأكيدات التي أعطتها البعثة بشأن إنجاز جميع أنشطتها المتعلقة بالتصفية بحلول 30 حزيران/يونيه 2006، تطلب اللجنة الاستشارية إصدار التقرير النهائي المتعلق بالأداء قبل الربع الثاني من عام 2007، وذلك وقت إعداد مقترحات ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    Si la tendance sur le marché des changes se confirme, les gains pourraient atteindre 40 millions de dollars pour l'année. Le point sur cette question sera fait dans le rapport final sur l'exécution du budget qui sera présenté en décembre. UN وفي حالة استمرار أسعار الصرف الحالية، ستحقق مكاسب أكبر في الأشهر الثلاثة اﻷخيرة من العام، بحيث يمكن أن تصل المكاسب اﻹجمالية خلال العام كله إلى مبلغ يتجاوز ٠٤ مليون دولار، وسيتم تناول هذه المسألة في التقرير النهائي المتعلق بأداء الميزانية الذي سيقدم في أوائل شهر كانون اﻷول/ ديسمبر.
    Secrétariat, soutien logistique, en particulier mise à disposition de bureaux et de matériel à l'Équipe indépendante de certification, et diffusion de son rapport final auprès des parties prenantes timoraises UN تقديم دعم الأمانة والدعم اللوجستي، بما في ذلك توفير حيز المكاتب والمعدات، لفريق التصديق المستقل، وتوزيع التقرير النهائي المتعلق بهما على أصحاب الشأن التيموريين
    La délégation des Philippines prend acte avec satisfaction du rapport final sur un programme d'action détaillé pour la Décennie (A/50/511) et note que ce programme vise principalement à renforcer la coopération internationale afin de résoudre les problèmes auxquels les populations autochtones ont à faire face. UN ٥٣ - واستطرد قائلا إن وفد بلده يلاحظ مع الارتياح التقرير النهائي المتعلق بوضع برنامج عمل شامل لهذا العقد (A/50/511) ولاحظ أن الهدف الرئيسي لهذا البرنامج هو تعزيز التعاون الدولي في حل المشاكل التي يواجهها السكان اﻷصليون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus