"التقرير سردا" - Traduction Arabe en Français

    • rapport rend compte
        
    • rapport décrit
        
    • rapport présente
        
    • rapport fait le bilan
        
    • rend compte de
        
    • un compte rendu
        
    Ce rapport rend compte des activités menées par le Groupe de travail entre le 29 juin et le 31 décembre 2011. UN ويشمل هذا التقرير سردا لأنشطة الفريق العامل في الفترة من 29 حزيران/يونيه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Le présent rapport rend compte, au moyen des données ainsi reçues, des activités entreprises par les différentes parties. UN ويعرض هذا التقرير سردا للأنشطة المضطلع بها من جانب مختلف أصحاب المصلحة استنادا إلى ما ورد من معلومات.
    Le rapport rend compte également des problèmes rencontrés par le Tribunal criminel international pour le Rwanda dans l'exécution de ses fonctions. UN ويقدم التقرير سردا للمشاكل التي تواجهها المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في القيام بوظائفها.
    Ce rapport décrit les activités de la mission et présente ses observations et ses recommandations. UN ويتضمن التقرير سردا للأنشطة والملاحظات والتوصيات الصادرة عن البعثة.
    Le rapport présente un bilan systématique des mesures d'amélioration de la gestion et des obstacles rencontrés dans leur mise en place. UN ويقدم التقرير سردا منهجيا للتقدم المحرز والأثر المتحقق في تنفيذ تدابير تحسين الإدارة وللعقبات التي ووجهت في ذلك المسعى.
    Le présent rapport fait le bilan des activités menées par le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique pendant la période allant de juillet 2011 à juin 2012. UN يتضمن هذا التقرير سردا للأنشطة التي اضطلع بها مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ خلال الفترة من تموز/يوليه 2011 إلى حزيران/يونيه 2012.
    Ce rapport rend compte des activités menées par le Groupe de travail en 2013. UN ويتضمن هذا التقرير سردا للأنشطة التي اضطلع بها الفريق العامل في عام 2013.
    Le rapport rend compte en détail des travaux et activités menés par la Commission pendant sa deuxième année de fonctionnement. Il est le fruit de consultations approfondies entre les membres de la Commission. UN ويقدم التقرير سردا مفصلا لعمل اللجنة وأنشطتها خلال السنة الثانية لعملها وهو نتيجة مشاورات جدية بين أعضاء اللجنة.
    Le présent rapport rend compte des activités menées aux échelons national et régional en vue de l'adoption d'une gestion intégrée de la mer des Caraïbes dans le contexte du développement durable. UN ويعطي التقرير سردا للأنشطة المضطلع بها على الصعيدين الوطني والإقليمي بهدف اعتماد نهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة. المحتويات
    Le présent rapport rend compte des difficultés rencontrées depuis la publication du troisième rapport d'étape (A/66/381), expose le plan d'exécution révisé et présente les décisions recommandées à l'attention de l'Assemblée générale. UN ويقدم هذا التقرير سردا للمسائل التي واجهت المشروع منذ تقديم التقرير المرحلي الثالث، ويوضح نهج التنفيذ المنقح، ويبين القرار الذي توصَى الجمعية العامة باتخاذه.
    Le présent rapport rend compte des activités menées ces deux dernières années dans le cadre de la mise en œuvre de la résolution 65/70 de l'Assemblée générale. UN ويتضمن هذا التقرير سردا للأنشطة التي اضطُلع بها على مدى العامين الماضيين في إطار تنفيذ قرار الجمعية العامة 65/70.
    6. La première partie de ce rapport rend compte des vues des dirigeants de la région sur la crise dans l'est du Zaïre, du déploiement de la force multinationale et d'autres aspects de mon mandat, y compris l'éventualité de la convocation rapide d'une conférence internationale. UN ٦ - ويتضمن الجزء اﻷول من هذا التقرير سردا ﻵراء زعماء المنطقة حول اﻷزمة في شرق زائير، ونشر القوة المتعددة الجنسيات، وحول جوانب أخرى من ولايتي، بما في ذلك احتمالات اﻹسراع بعقد مؤتمر دولي.
    Le présent rapport rend compte de la contribution du PNUD à l'obtention des résultats escomptés dans toutes les régions et tous les domaines d'activité, et présente une analyse détaillée de six résultats dans les domaines prioritaires des objectifs du Millénaire pour le développement concernant la pauvreté, le changement climatique et la prévention des crises et le relèvement. UN ويقدم هذا التقرير سردا عاما لمساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تحقيق النتائج على مستوى النواتج في جميع المناطق والممارسات، وتحليلا متعمقا لستة من النواتج في مجالات تركيز الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالفقر، وتغير المناخ ومنع نشوب الأزمات والتعافي منها.
    Le présent rapport rend compte des progrès accomplis dans l'année écoulée au regard des huit priorités organisationnelles à long terme recensées par les États Membres, et cela à l'heure où nous nous rapprochons de l'échéance des objectifs du Millénaire pour le développement et où nous prenons des mesures pour définir le programme de l'après-2015. UN خاتمة ٩٥ - يقدم هذا التقرير سردا للتقدم المحرز على مدار السنة الماضية في الوفاء بالأولويات التنظيمية الطويلة الأجل الثماني التي حددتها الدول الأعضاء، مع اقترابنا من الموعد النهائي المحدد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، واتخاذنا الخطوات اللازمة لتحديد خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Le présent rapport rend compte des activités menées par la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement (FNUOD) au cours des trois derniers mois, du 1er avril au 30 juin 2013, en application du mandat défini dans la résolution 350 (1974) du Conseil de sécurité et prorogé depuis, le plus récemment par la résolution 2084 (2012). UN 1 - يقدِّم هذا التقرير سردا للأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خلال الأشهر الثلاثة الماضية من 1 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2013 عملاً بالولاية المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 350 (1974)، التي جرى تمديدها بموجب قرارات لاحقة كان آخرها القرار 2084 (2012).
    Le présent rapport rend compte des activités menées par la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement (FNUOD) au cours des trois derniers mois, en application du mandat défini dans la résolution 350 (1974) du Conseil de sécurité et prorogé depuis, le plus récemment par la résolution 2108 (2013). UN 1 - يقدِّم هذا التقرير سردا للأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خلال الأشهر الثلاثة الماضية عملاً بالولاية المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 350 (1974)، التي جرى تمديدها بموجب قرارات لاحقة كان آخرها القرار 2108 (2013).
    Le présent rapport rend compte des faits nouveaux pertinents survenus depuis mon dernier rapport du 8 décembre 2005 (S/2005/769). UN ويورد هذا التقرير سردا للتطورات التي استجدت في هذا الشأن منذ أن قدمتُ تقريري الأخير المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2005 (S/2005/769).
    Le présent rapport rend compte des activités du Comité pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2006, sous la présidence de Nassir Abdulaziz Al-Nasser (Qatar). UN ويتضمن التقرير سردا للأنشطة التي نفذتها اللجنة في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، برئاسة ناصر عبد العزيز الناصر (قطر).
    Le présent rapport rend compte des faits nouveaux concernant la Mongolie et de l'aide que le Secrétariat et les entités compétentes de l'ONU ont accordée à ce pays depuis la publication du rapport précédent sur la question (A/61/164). UN يتضمن هذا التقرير سردا للتطورات الجديدة، والمساعدة المقدمة لمنغوليا من جانب الأمانة العامة وهيئات الأمم المتحدة المعنية منذ صدور التقرير السابق حول هذا الموضوع (A/61/164).
    Le rapport décrit aussi des processus politiques fondamentaux qui doivent conduire à l'instauration d'un Gouvernement afghan multiethnique, soucieux de l'égalité entre les sexes et pleinement représentatif. UN كما يورد التقرير سردا للعمليات السياسية الرئيسية الرامية إلى تحقيق مزيد من التحول صوب حكومة أفغانية متعددة الأعراق وتراعي الفوارق بين الجنسين وتمثيلية تماما.
    Le rapport présente des données factuelles sur la façon dont le Conseil a traité des différentes questions dont il a été saisi. UN ويقدم التقرير سردا للوقائع المتعلقة بالطريقة التي اتخذ بها الإجراءات بخصوص مختلف المسائل المعروضة عليه.
    Le présent rapport fait le bilan des activités menées par le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique pendant la période allant de juillet 2010 à juin 2011. UN يتضمن هذا التقرير سردا للأنشطة التي قام بها مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ خلال الفترة من تموز/يوليه 2007 إلى حزيران/يونيه 2011.
    35. La présente section rend compte de l'application du Programme d'action au niveau régional. UN ٣٥ - يقدم هذا الجزء من التقرير سردا للتنفيذ على الصعيد اﻹقليمي.
    6. Comme par le passé, le rapport ne donne pas un compte rendu détaillé de toutes les activités académiques de l'UNU en 1996. UN ٦ - وعلى غرار الماضي، لا يقدم التقرير سردا شاملا لجميع اﻷعمال اﻷكاديمية التي اضطلعت بها الجامعة في عام ١٩٩٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus