"التقرير عن أداء" - Traduction Arabe en Français

    • le rapport sur l'exécution
        
    • son rapport sur l'exécution
        
    • du rapport sur l'exécution
        
    • rapport sur l'exécution du
        
    • du rapport sur le fonctionnement
        
    La prime de risque et autres indemnités constituent des dépenses obligatoires qui doivent figurer dans le rapport sur l'exécution du budget. UN فمنحة الخطر وغيرها من التعويضات تشكل نفقات الزامية يجب أن ترد في التقرير عن أداء الميزانية.
    Ainsi, le Rapport annuel de l'ONUDI pour 2000 contient le rapport sur l'exécution du programme de 2000. UN ومن ثم ، يتضمن تقرير اليونيدو السنوي ، 2000 ، التقرير عن أداء البرنامج لعـام 2000.
    le rapport sur l'exécution du budget pour cette période n'était pas encore disponible au moment où le Comité consultatif a reçu le rapport du Secrétaire général. UN وأوضح أنه عندما تلقت اللجنة الاستشارية تقرير اﻷمين العام لم يكن التقرير عن أداء الميزانية بالنسبة لهذه الفترة متاحا.
    4. Prie également le Secrétaire général d'inclure dans son rapport sur l'exécution du budget de 1997 les informations qu'elle a demandées au paragraphe 7 de sa résolution 51/214 B du 13 juin 1997; UN ٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يدرج في التقرير عن أداء الميزانية لعام ١٩٩٧ المعلومات المطلوبة في الفقرة ٧ من قرار الجمعية العامة ٥١/٢١٤ باء المؤرخ ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧؛
    On trouvera une analyse détaillée des écarts à la section IV du rapport sur l'exécution du budget (A/68/608). UN ويرد تحليل مفصَّل للفروق في الفرع الرابع من التقرير عن أداء الميزانية ذي الصلة بالموضوع (A/68/608).
    Ainsi, le Rapport annuel de l’ONUDI pour 1998 contient le rapport sur l’exécution du programme de 1998. UN ومن ثم ، يتضمن تقرير اليونيدو السنوي ، ٨٩٩١ ، التقرير عن أداء البرنامج لعام ٨٩٩١ .
    C'est ainsi que le solde de 1 149 900 dollars apparaissait dans le rapport sur l'exécution du budget de la BSLB pour 2009/10. UN وبناء عليه، فإن الرصيد البالغ 009 149 1 دولار قد ورد في التقرير عن أداء قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات عن الفترة 2009/2010.
    Le Comité a souligné à cet égard la nécessité d'adopter une approche équilibrée et objective, dans le rapport sur l'exécution des programmes, concernant l'examen des résultats obtenus par les différentes structures et entités du Secrétariat. UN وفي هذا الصدد، شددت اللجنة على أنه من الضروري أن يُتَّبع، عند التقرير عن أداء البرامج، نهج متوازن وموضوعي إزاء استعراض أداء جميع هياكل الأمانة العامة والهيئات التابعة لها.
    Le Comité a souligné à cet égard la nécessité d'adopter une approche équilibrée et objective, dans le rapport sur l'exécution des programmes, concernant l'examen des résultats obtenus par les différentes structures et entités du Secrétariat. UN وفي هذا الصدد، شددت اللجنة على أنه من الضروري أن يُتَّبع، في التقرير عن أداء البرامج نهج متوازن وموضوعي إزاء استعراض أداء جميع هياكل الأمانة العامة والهيئات التابعة لها.
    - Rapport annuel de l’ONUDI pour 1997 (y compris le rapport sur l’exécution du programme) (IDB.19/10, Add.1, Add.2) UN - التقرير السنوي لليونيدو عن عام ٧٩٩١ )بما في ذلك التقرير عن أداء البرنامج( )IDB.19/10 و Add.1 و Add.2(
    le rapport sur l'exécution du budget du Tribunal pénal international pour le Rwanda pour l'année 1999 est présenté en application de la résolution 49/251 de l'Assemblée générale, en date du 20 juillet 1995. UN أولا - مقدمة 1 - يقدم هذا التقرير عن أداء ميزانية المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في عام 1999 وفقا لقرار الجمعية العامة 49/251 المؤرخ 20 تموز/يوليه 1995.
    Ainsi, le rapport sur l'exécution du budget pour la période allant du 1er février au 31 juillet 1995 sera présenté le 1er novembre. UN ولهذا سيقدم التقرير عن أداء الميزانية للفترة الممتدة من ١ شباط/فبراير إلى ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٥ في أول تشرين الثاني/نوفمبر.
    8. Prie également le Directeur exécutif de rendre compte à la Commission des stupéfiants, dans le rapport sur l'exécution des programmes, des progrès réalisés dans la mise en œuvre de la stratégie de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour la période 20082011 ; UN 8 - يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي أن يوافي لجنة المخدرات، من خلال التقرير عن أداء البرنامج، عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للفترة 2008-2011؛
    Le Comité consultatif recommande que les fonctions assumées par ce personnel temporaire (autre que pour les réunions) soient maintenues et que les ressources nécessaires à leur financement soient indiquées dans le rapport sur l'exécution du budget du compte d'appui pour l'exercice 2009/10. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على استمرار المهام المقدمة في إطار تمويلها من المساعدة المؤقتة العامة، وبإدراج الموارد ذات الصلة في التقرير عن أداء حساب الدعم للفترة 2009/2010.
    Prend note des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la stratégie à moyen terme pour la période 2010-2013, comme indiqué dans le rapport sur l'exécution du programme; UN يسلم بالتقدم المُحرز في تنفيذ الاستراتيجية المتوسطة الأجل 2010-2013، على النحو الوارد في التقرير عن أداء البرنامج()؛
    5. Prie le Secrétaire général d'imputer sur les comptes des missions remplissant les conditions requises les montants dont il autorise le versement au titre des primes et lui demande en outre de rendre compte de ces versements et de leurs éventuelles incidences sur les crédits approuvés dans le rapport sur l'exécution du budget de chacune de ces opérations de maintien de la paix. UN 5 - تطلب إلى الأمين العام تقديم هذه المدفوعات على نحو ما يأذن في صرف مدفوعات العلاوات() من حسابات البعثات المؤهلة، وتطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذه المدفوعات وعن أي آثار تترتب على ذلك في مستويات التمويل المعتمدة في التقرير عن أداء ميزانية كل عملية من عمليات حفظ السلام.
    4. Prie également le Secrétaire général d'inclure dans son rapport sur l'exécution du budget de 1997 les informations qu'elle a demandées au paragraphe 13 de sa résolution 51/215 B du 13 juin 1997; UN ٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يدرج في التقرير عن أداء الميزانية لعام ١٩٩٧ المعلومات المطلوبة في الفقرة ١٣ من قرار الجمعية العامة ٥١/٢١٥ باء المؤرخ ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧؛
    3. Prie le Secrétaire général d'inclure les indicateurs de résultats effectifs dans son rapport sur l'exécution du budget de 1997, afin de faciliter l'évaluation des activités du Tribunal criminel international pour le Rwanda; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم مؤشرات اﻷداء الفعلية في التقرير عن أداء الميزانية لعام ١٩٩٧ من أجل تسهيل عملية تقييم أنشطة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا؛
    La section sur l'analyse des écarts du rapport sur l'exécution du budget 2011/12 montre que la recommandation du Comité consultatif a été suivie. UN ترد توصية اللجنة الاستشارية في تحليل الفروق في التقرير عن أداء الميزانية للفترة 2011/2012
    Directives pour l'établissement du rapport sur le fonctionnement des Centres régionaux et des Centres de coordination de la Convention de Bâle UN اختصاصات إعداد التقرير عن أداء المراكز الإقليمية ومراكز التنسيق التابعة لاتفاقية بازل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus