"التقزم" - Traduction Arabe en Français

    • retard de croissance
        
    • retards de croissance
        
    • un retard
        
    • des retards
        
    • stunting
        
    • malnutrition
        
    • hypotrophie nutritionnelle
        
    Depuis 1990, le taux de prévalence du retard de croissance dans les pays en développement a régressé de 40 % à 29 %. UN ومنذ عام 1990، انخفض معدل انتشار التقزم في العالم النامي من 40 في المائة إلى 29 في المائة.
    Plus d'un milliard de personnes continuent de souffrir de la faim, plus de 2 milliards ont des carences en micronutriments, 129 millions d'enfants présentent une insuffisance pondérale et 195 millions d'enfants de moins de 5 ans un retard de croissance. UN ولا يزال هناك أكثر من مليار شخص من الجياع، وأكثر من ملياري شخص يعانون من نقص في المغذيات الدقيقة؛ و 129 مليون طفل يعانون من نقص الوزن و 195 مليون طفل دون سن الخامسة يعانون من التقزم.
    Près de 50 % des enfants souffrent de retards de croissance et d'insuffisance pondérale dus aux carences nutritionnelles. UN وما يقرب من 50 في المائة من جميع الأطفال يعانون من التقزم والهزال نتيجة سوء التغذية.
    L'Union européenne demeure résolue à aider les pays à réduire d'au moins 7 millions d'ici à 2025 le nombre d'enfants âgés de moins de 5 ans qui souffrent de retards de croissance. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي ملتزما بدعم البلدان في مجال الحد من عدد الأطفال دون سن الخامسة الذين يعانون من التقزم بمقدار 7 مليون طفل على الأقل بحلول عام 2025.
    Pourcentage des enfants âgés de moins de 5 ans présentant des retards de croissance modérés ou graves UN 4 أ - النسبة المئوية للأطفال دون سن الخامسة الذين يعانون من التقزم بنسبة معتدلة وحادة
    Le retard de croissance touche approximativement 195 millions d'enfants âgés de moins de 5 ans dans les pays en développement. UN ويصيب التقزم في بلدان العالم النامي قرابة 195 مليون من الأطفال الذين سنهم دون الخامسة.
    Les auteurs des communications conjointes no 3 et no 6 notent que le retard de croissance reste un problème grave au Yémen. UN 57- ولاحظت الورقة المشتركة 3 والورقة المشتركة 6 أن التقزم لا يزال مشكلة خطيرة في اليمن.
    Globalement, entre 2005 et 2011, la prévalence des enfants de moins de 5 ans affectés par le retard de croissance est tombée de 29,3 à 25,7 %. UN ولقد انخفضت نسبة انتشار التقزم لدى الأطفال دون الخامسة عموماً من 29.3 في المائة إلى 25.7 في المائة بين عام 2005 وعام 2011.
    L'état nutritionnel des enfants s'est grandement amélioré au cours des cinq dernières années avec la diminution du pourcentage d'enfants souffrant de retard de croissance et de déficit pondéral, et la baisse de la mortalité chez les enfants de moins de cinq ans. UN وأن الوضع الغذائي للأطفال قد تحسن بدرجه كبيرة على مدى السنوات الخمس الماضية، مع تخفيض في نسب التقزم ونقص الوزن لدى الأطفال وفي نسب وفيات الأطفال دون سن الخامسة.
    Le retard de croissance est plus important chez les garçons en zone rurale. Selon le même recensement, les indices de dénutrition sont plus marqués en secteur rural. UN كما أن التقزم أكثر انتشاراً بين الأطفال الذكور في المناطق الريفية، التي تعاني، وفقاً للمسح نفسه، انتشاراً أكبر لسوء التغذية.
    Le programme de développement pour l'après-2015 devrait comporter un objectif sur l'élimination de la faim, la diminution de 50 % des retards de croissance et l'accès universel aux denrées alimentaires, à l'eau et à l'assainissement sur une base durable. UN وينبغي أن تشمل عملية ما بعد عام 2015 هدفا بشأن القضاء على الجوع، وخفض نسبة التقزم إلى النصف، وكفالة حصول الجميع على الغذاء والمياه والمرافق الصحية المستدامة.
    4a. Nombre d'enfants de moins de 5 ans présentant des retards de croissance modérés ou graves UN 4 أ - عدد الأطفال دون سن الخامسة الذين يعانون من التقزم بنسب معتدلة وحادة
    Par l'intermédiaire de l'initiative REACH, le Programme a noué un nouveau partenariat avec la Banque mondiale pour mettre au point un modèle de conditionnement et de calcul des prix, afin de diminuer les retards de croissance et la malnutrition aiguë globale dans les districts. UN 90 - وبادر البرنامج بإقامة شراكة جديدة مع البنك الدولي من خلال شراكة مبادرة ريتش من أجل إعداد نموذج لخيارات التعبئة والتكلفة لخفض التقزم وسوء التغذية الحاد الشامل على مستوى المقاطعات.
    En 2010, environ 171 millions d'enfants souffraient d'un retard de croissance dans le monde du fait d'une alimentation insuffisante, d'une alimentation pauvre en vitamines et en minéraux, de l'insuffisance de soins et de maladies. UN وفي عام 2010، كان ما يقارب 171 مليون طفل في العالم يعانون التقزم نتيجة لعدم كفاية الغذاء، وافتقار النمط الغذائي للفيتامينات والمعادن، وعدم كفاية رعاية الطفل، والمرض.
    De fait, le grand nombre d'enfants qui souffrent d'un retard de croissance aujourd'hui compromet les progrès qui pourraient être réalisés au titre d'autres objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), tels que la santé et l'éducation des enfants. UN وبالفعل، يلقي ارتفاع عدد الأطفال الذين يعانون التقزم اليوم بظلاله على التقدم المحرز في باقي الأهداف الإنمائية للألفية، مثل صحة الطفل وتعليمه.
    En 2010, environ 171 millions d'enfants souffraient d'un retard de croissance dans le monde du fait d'une alimentation insuffisante, d'une alimentation pauvre en vitamines et en minéraux, de l'insuffisance de soins et de maladies. UN وفي عام 2010، كان ما يقارب 171 مليون طفل في العالم يعانون التقزم نتيجة لعدم كفاية الغذاء، وافتقار النمط الغذائي للفيتامينات والمعادن، وعدم كفاية رعاية الطفل، والمرض.
    A total of 22.1 per cent of children suffer from moderate or severe stunting and 6.4 per cent suffer from severe stunting; UN - أن 22.1 في المائة من الأطفال يعانون من التقزم المتوسط أو الشديد وأن 6.4 في المائة منهم يعانون من الهزال والتقزم الشديد؛
    215. La malnutrition protéique en Égypte constitue l'un des problèmes de malnutrition qui se répercute sur la taille et le poids de l'enfant par rapport à son âge, entraînant le nanisme et l'amaigrissement. UN 215- تمثل مشكلة سوء التغذية بالبروتين والطاقة في مصر إحدى مشكلات سوء التغذية المرضية وينعكس ذلك على طول الطفل بالنسبة لسنه ووزنه ويؤدي إلى التقزم والهزال.
    :: Aide aux pays pour l'investissement nécessaire à la réduction de la prévalence des cas d'hypotrophie nutritionnelle UN :: دعم ازدياد الحالات التي تنفق فيها البلدان على أنشطة الحد من انتشار التقزم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus