J'ai gardé chaque photo que j'ai prise au lycée, je... | Open Subtitles | أنا لدي كل صورة التقطها في المدرسة الثانوية |
Ne le prends pas mal ou quoi, mais c'est peut-être la pire photo que t'aies jamais prise. | Open Subtitles | لا تفهم ذلك بطريقة خاطئة ولكن هذة اسوأ صورة التقطها يومًا |
Il est démarqué ! Attrape ! Tu l'as, tu l'as ! | Open Subtitles | انه غير مراقب, التقطها احصل عليها , افعلها , افعلها |
Le document comportait de nombreuses photographies prises par des membres de SustainUS et présentait les travaux de l'organisation. | UN | وتخللت التقرير صور عديدة التقطها أعضاء منظمة الأود الأمريكية كما تناول العمل الذي أجزته المنظمة. |
Mike Winchell fera le Shotgun, il recule et fait tomber le ballon ! Ramasse-le ! | Open Subtitles | سيقذف مايك وينشيل الكرة بضعة خطوات للوراء ويرمي الكرة التقطها، التقطها |
[BRUIT DE LA PIÈCE SUR LE SOL] Ramasse-la, gitan. | Open Subtitles | "التقطها يا "بايكي **بايكي: |
Il me montre les photos qu'il a pris dans les bois. | Open Subtitles | يُريني بعض من الصور المثيرة التى التقطها فى الغابة |
Ramasse. Tantos, Ramasse. | Open Subtitles | التقطها التقطها يا غلام |
Attrape-la, Attrape-la ! | Open Subtitles | التقطها التقطها |
Vous voulez de la passion ? ( l'appareil se déclenche) C'est la meilleure photo que j'ai jamais prise . | Open Subtitles | هل تريد شغف؟ هذه أفضل صورة التقطها على الأطلاق |
Celle qu'il a prise était normale. | Open Subtitles | ويقول أن الصورة التى التقطها كانت طبيعية من جميع النواحي. |
Et vous n'êtes pas sur la photo car vous l'avez prise vous-même. | Open Subtitles | وسبب أنك لست في الصورة هو أنك أنت من التقطها |
La photo a été prise par un photographe embarqué. | Open Subtitles | عن ذلك الشاب الذي مات في تفجير عشوائي، والتي التقطها مصور من قلب الحدث |
Cette photo a été prise par les pêcheurs locaux qui les ont repérés. | Open Subtitles | هذه الصورة التقطها أحد الصيادين الذين وجدوهم |
Ici le chien, Attrape ! | Open Subtitles | هيا يا فتى "التقطها"! |
Attrape mieux que ça, Tipu ! | Open Subtitles | التقطها جيدا يا تيبو |
Les images de ce carnage, prises par des équipes de télévision, ont alors été transmises partout dans le monde, suscitant l’indignation. | UN | وأثارت صور المذبحة، التي التقطها مصورو التلفزيون، وتم بثها في أنحاء العالم موجة من الغضب. |
Cependant, la source indique que ni les décisions de rejeter les plaintes ni la réponse du Gouvernement ne mentionnent l'existence des photographies prises par l'avocat de M. Mammadov après son arrestation qui montrent des blessures à la jambe. | UN | ومع ذلك، يفيد المصدر أن أدلة الصور الفوتوغرافية لم ترد لا في القرارات التي تقضي برفض الشكاوى ولا في رد الحكومة، وهي صور التقطها محامي السيد مامادوف بعد اعتقاله وتظهر إصابات على ساقه. |
Ramasse-le, mec. | Open Subtitles | التقطها وحسب يا صاحِ. |
Allez. Ramasse-la. | Open Subtitles | هيّا , التقطها |
Nos satellites ont-ils pris des photos de ce lieu ? | Open Subtitles | هل يمكنك فحصها مع استخدام صورة التقطها أحد أقمارنا |
J'ai dit, Ramasse ! | Open Subtitles | قلت لك التقطها انهض ، انهض |
C'est celle-là. Attrape-la. | Open Subtitles | تلك هي، التقطها. |
Il l'a fait tomber, je faisais que la ramasser. | Open Subtitles | لا , لا , لقد اوقعها و انا كنت التقطها من اجلة |
Les images recueillies par cet expert ont été distribuées par le Service de coopération policière internationale du Ministère de l'intérieur et stockées dans la base de données d'Interpol. | UN | وعُمّمت الصور التي التقطها ذلك الخبير من قبل الدائرة الإيطالية للتعاون الدولي بين أجهزة الشرطة، التابعة لوزارة الشؤون الداخلية، وخُزّنت في قاعدة البيانات التابعة لمنظمة إنتربول. |