:: Apport d'une assistance technique à la Commission électorale nationale pour l'aider à mettre en place 84 bureaux de vote dans les 15 comtés | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة الانتخابية الوطنية فيما يختص بإنشاء 84 مكتبا انتخابيا في 15 مقاطعة |
Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance technique à la Commission nationale de déminage | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة الوطنية لإزالة الألغام |
Au moment de l’établissement du présent rapport, le Représentant spécial effectue une mission au Rwanda au cours de laquelle la fourniture d’une assistance technique à la Commission nationale sera examinée. | UN | وفي وقت إعداد هذا التقرير، يقوم الممثل الخاص ببعثة إلى رواندا ستناقش أثناءها المساعدة التقنية إلى اللجنة الوطنية. |
:: Facilitation de l'octroi d'une assistance technique à la Commission électorale, à sa demande, en prévision des élections de 2015 | UN | :: تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة الانتخابية، بناء على الطلب، في مجال المساعدة الانتخابية في مرحلة ما قبل انتخابات عام 2015 |
L'ONUB a également continué de donner des conseils techniques à la Commission électorale et à ses bureaux régionaux et a établi des voies de communication opérationnelles entre les différents acteurs, y compris avec les forces de sécurité nationale. | UN | كما واصلت العملية إسداء المشورة التقنية إلى اللجنة الانتخابية ومكاتبها القانونية، وأنشأت قنوات اتصال تنفيذية بين مختلف العناصر الفاعلة، بما في ذلك الاتصال مع قوى الأمن الوطني. |
La MONUSCO a dispensé des conseils techniques à la Commission électorale nationale indépendante, ainsi qu'un appui logistique afin d'assurer l'acheminement sans entraves de 3 977 tonnes de matériel sensible et non sensible vers 15 pôles principaux et 210 centres secondaires sur l'ensemble du territoire de la République démocratique du Congo à l'appui des élections présidentielle et législatives, dans des délais extrêmement serrés. | UN | 39 - قدمت البعثة المشورة التقنية إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة، وكذا تقديم الدعم اللوجستي للتوزيع الناجح لـ 977 3 طنا من المواد الحساسة وغير الحساسة على 15 مركزا و 210 مراكز فرعية في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية دعما للانتخابات الرئاسية والتشريعية، وذلك ضمن إطار زمني ضيق للغاية. |
:: Apport d'une assistance technique à la Commission électorale nationale pour l'aider à constituer une base de données sur les électeurs et à imprimer les documents électoraux, y compris les bulletins de vote | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة الانتخابية الوطنية بشأن إنشاء قاعدة بيانات الناخبين وطباعة المواد الانتخابية، بما فيها أوراق الاقتراع |
La mission entend transférer aux organismes compétents des Nations Unies certaines de ses activités, dont le recrutement de Volontaires des Nations Unies chargés d'apporter une assistance technique à la Commission électorale nationale lors des élections. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستحيل البعثة إلى وكالات الأمم المتحدة المعنية بعض أنشطتها، بما فيها تعيين متطوعي الأمم المتحدة الذين سيقدمون المساعدة التقنية إلى اللجنة الوطنية للانتخابات أثناء الانتخابات. |
ONU-Femmes a également fourni une assistance technique à la Commission indépendante des droits de l'homme en vue de l'établissement d'une base de données censée permettre de suivre l'évolution de l'accès des femmes à la justice. | UN | كما قدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة المساعدة التقنية إلى اللجنة المستقلة لحقوق الإنسان على وضع قاعدة بيانات لرصد مدى وصول المرأة إلى القضاء. |
Le PNUD continue à fournir une assistance technique à la Commission pour permettre la mise à jour de la base de données électorale du pays. | UN | ويواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة من أجل تيسير تحديث قاعدة البيانات الانتخابية في البلاد. |
Fonds d'affectation spéciale PNUD/Suède d'assistance technique à la Commission nationale de déminagec | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لتقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة الوطنية لإزالة الألغام(ج) |
Le Centre régional a continué à fournir une assistance technique à la Commission nationale togolaise de lutte contre la prolifération, la circulation et le trafic illicites des armes légères et de petit calibre. | UN | 29 - وواصل المركز الإقليمي تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة الوطنية التوغولية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار غير المشروع بها. |
L'ONUCI a fourni une assistance technique à la Commission électorale indépendante pour les élections législatives tenues le 11 décembre 2011. | UN | 41 - وقدمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار المساعدة التقنية إلى اللجنة الانتخابية المستقلة في إجراء الانتخابات التشريعية التي عقدت في 11 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
:: Assistance technique à la Commission électorale indépendante pour l'élaboration d'un programme plausible d'inscription des électeurs sur les listes, la création et la gestion d'une base de données des électeurs, l'impression, l'affichage et l'actualisation des listes électorales ainsi que la conception, la spécification et l'achat de matériel pour le scrutin, y compris les bulletins de vote | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة الانتخابية المستقلة في تخطيط برنامج للتسجيل ووضع وإدارة قاعدة بيانات لتسجيل الناخبين وطبع ونشر واستكمال قوائم الناخبين وتصميم المواد الانتخابية، بما في ذلك بطاقات الاقتراع، ووضع مواصفاتها وشراؤها. |
Assistance technique à la Commission électorale indépendante pour l'élaboration d'un programme plausible d'inscription des électeurs sur les listes, la création et la gestion d'une base de données des électeurs, l'impression, l'affichage et l'actualisation des listes électorales ainsi que la conception, la spécification et l'achat de matériel pour le scrutin, y compris les bulletins de vote | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة الانتخابية المستقلة في تخطيط برنامج عملي للتسجيل ووضع وإدارة قاعدة بيانات لتسجيل الناخبين وطبع ونشر واستكمال قوائم الناخبين وتصميم المواد الانتخابية، بما في ذلك بطاقات الاقتراع، ووضع مواصفاتها وشراؤها |
:: Prestation d'une assistance technique à la Commission technique des armes légères en vue de la révision de la législation sur les armes à feu, de l'élaboration de politiques et procédures relatives aux armes légères et de la formation de 100 agents de sécurité à la gestion des arsenaux | UN | • تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة التقنية للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في مجال تنقيح التشريعات المتعلقة بالأسلحة النارية، ووضع سياسات وإجراءات خاصة بالأسلحة الصغيرة، وتدريب 100 من أفراد الأمن في مجال إدارة المخزون منها |
:: Assistance technique à la Commission technique sur les armes légères et au Centre national de coordination des programmes humanitaires de lutte antimines, y compris la sensibilisation, la remise en état des arsenaux et la construction de sites de destruction des armes pour les FDN et la PNB. | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة التقنية للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومركز التنسيق الوطني المعني بإزالة الألغام لأغراض إنسانية، بما في ذلك التوعية وإصلاح مستودعات الأسلحة وبناء مواقع التخلص من الأسلحة لقوات الدفاع الوطني والشرطة الوطنية البوروندية. |
:: Assistance technique à la Commission électorale indépendante pour l'élaboration d'un programme d'inscription des électeurs, la création et la gestion d'une base de données dans ce domaine, l'impression, l'affichage et la mise à jour des listes d'électeurs et la conception, les spécifications et l'achat de matériel pour le scrutin, y compris les bulletins de vote | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة المستقلة للانتخابات في تخطيط برنامج للتسجيل ووضع وإدارة قاعدة بيانات لتسجيل الناخبين وطبع ونشر واستكمال قوائم الناخبين وتصميم المواد الانتخابية، بما في ذلك أوراق الاقتراع، ووضع مواصفاتها وشراؤها |
c) Conseils techniques à la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires pour l'élaboration de projets de recommandations destinés aux participants au cinquième atelier annuel conjoint sur l'évaluation de l'infrastructure de télécommunications mondiale, qui s'est tenu à Vienne du 20 au 23 octobre 2003; | UN | (ج) إسداء المشورة التقنية إلى اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لدى إعدادها مشاريع توصيات للمشاركين في حلقة العمل المشتركة السنوية الخامسة لتقييم مرفق الاتصالات العالمي، التي عقدت في فيينا من 20 إلى 23 تشرين الأول/أكتوبر 2003؛ |
La MINUL et le PNUD ont fourni des conseils techniques à la Commission nationale des secours aux sinistrés en vue de l'élaboration du document directif de la gestion des catastrophes au niveau national (tenant compte du plan d'action national), de l'évaluation des besoins et de l'établissement d'un guide pratique. | UN | قدمت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المشورة التقنية إلى اللجنة الوطنية للإغاثة في حالات الكوارث من أجل إعداد وثيقة السياسة الوطنية العامة لإدارة الكوارث (التي تعكس خطة العمل الوطنية) والقيام بعمليات تقييم الاحتياجات وإعداد المبادئ التوجيهية التنفيذية. |