La FAO fournit une assistance technique aux institutions gouvernementales d'Afrique afin de s'assurer qu'il est tenu compte des sexospécificités lors de l'élaboration des politiques concernant le secteur agricole. | UN | وتقدم منظمة الأغذية والزراعة المساعدة التقنية إلى المؤسسات الحكومية في أفريقيا لضمان التركيز على المنظور الجنساني في صياغة السياسات وتصميمها في القطاع الزراعي. |
Le Groupe d'experts a prié la CNUCED de dispenser une aide technique aux institutions locales qui souhaiteraient elles-mêmes réaliser des études de cas nationales utilisant les critères de l'ISAR relatifs aux bonnes pratiques en matière d'information sur la gouvernance d'entreprise. | UN | وطلب فريق الخبراء إلى أمانة الأونكتاد أن تواصل تقديم الإرشادات التقنية إلى المؤسسات المحلية الراغبة في إعداد دراسات حالات إفرادية قطرية موحدة باستخدام المعايير التي وضعها فريق الخبراء بشأن الممارسات الجيدة في مجال الكشف عن المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات. |
Dans ce contexte, il apporte aussi des conseils juridiques, une coopération et une assistance technique aux institutions, en réponse au bilan tiré de ses observations, au diagnostic qu'il a porté et aux obstacles et difficultés qu'il a relevés. | UN | وفي إطار الأنشطة ذات الصلة، يقدم المكتب أيضاً المشورة القانونية والتعاون التقني والمساعدة التقنية إلى المؤسسات الوطنية بشأن ما يتوصل إليه من نتائج وبشأن التحليلات التي يقوم بها والعقبات والصعوبات التي يتم تعيينها. |
Il a prié la CNUCED de continuer de dispenser une aide technique aux institutions locales qui souhaiteraient elles-mêmes produire des études de cas nationales utilisant les critères de l'ISAR relatifs aux bonnes pratiques en matière d'information sur la gouvernance d'entreprise. | UN | وطلب إلى الأونكتاد مواصلة تقديم الإرشادات التقنية إلى المؤسسات المحلية التي ترغب هي كذلك في إعداد دراسات حالات إفرادية قطرية موحدة باستخدام المعايير التي وضعها فريق الخبراء بشأن الممارسات الجيدة في مجال الإفصاح عن حوكمة الشركات. |
La CEA s'emploiera donc à effectuer des travaux de recherche et des analyses de politiques sur les questions d'intégration régionale, à renforcer les capacités et à fournir une assistance technique aux institutions chargées de conduire le processus d'intégration régionale, tout en s'investissant dans des activités et des initiatives transfrontières clairement définies; | UN | ولذلك، ستركز اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على إجراء البحوث وتحليل السياسات العامة المتعلقة بقضايا التكامل الاقتصادي وبناء القدرات وتقديم المساعدات التقنية إلى المؤسسات التي تقود عملية التكامل الإقليمي، بالإضافة إلى العمل على إنجاز مجموعة واضحة من الأنشطة والمبادرات عبر الحدود. |
La CEA s'emploiera donc à effectuer des travaux de recherche et des analyses de politiques sur les questions d'intégration régionale, à renforcer les capacités et à fournir une assistance technique aux institutions chargées de conduire le processus d'intégration régionale, tout en s'investissant dans des activités et des initiatives transfrontières clairement définies; | UN | ولذلك، ستركز اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على إجراء البحوث وتحليل السياسات العامة المتعلقة بقضايا التكامل الاقتصادي وبناء القدرات وتقديم المساعدات التقنية إلى المؤسسات التي تقود عملية التكامل الإقليمي، بالإضافة إلى العمل على إنجاز مجموعة واضحة من الأنشطة والمبادرات عبر الحدود؛ |
La CEA s'emploiera donc à effectuer des travaux de recherche et des analyses de politiques sur les questions d'intégration régionale, à renforcer les capacités et à fournir une assistance technique aux institutions chargées de conduire l'intégration régionale, tout en s'investissant dans des activités et des initiatives transfrontières clairement définies; | UN | ومن ثم ستركز اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على إجراء البحوث وتحليل السياسات المتعلقة بمسائل التكامل الاقتصادي وبناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية إلى المؤسسات التي تقود عملية التكامل الإقليمي، بالإضافة إلى العمل على إنجاز مجموعة واضحة من الأنشطة والمبادرات العابرة للحدود؛ |
La CEA s'attachera donc à mener des études et des analyses politiques sur les questions d'intégration régionale, à renforcer les capacités et à fournir une assistance technique aux institutions qui conduisent le processus d'intégration régionale, tout en travaillant sur un ensemble clair d'activités et d'initiatives transfrontalières. | UN | ولذلك، ستركز اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على إجراء البحوث وتحليل السياسات العامة المتعلقة بقضايا التكامل الاقتصادي وبناء القدرات وتقديم المساعدات التقنية إلى المؤسسات التي تقود عملية التكامل الإقليمي، بالإضافة إلى العمل على إنجاز مجموعة واضحة من الأنشطة والمبادرات عبر الحدود. |
:: Assistance technique aux institutions nationales, au moyen de consultations conjointes mensuelles, en vue d'établir le document de stratégie relatif à la justice militaire et de partager les meilleures pratiques et enseignements tirés de la réforme de la justice militaire, conformément aux normes internationales | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى المؤسسات الوطنية، من خلال مشاورات شهرية مشتركة معها، في وضع وثيقة استراتيجية للقضاء العسكري وأفضل الممارسات والدروس المستفادة في مجال إصلاح القضاء العسكري بحيث يصبح متوافقا مع المعايير الدولية |
a) Fourniture de conseils et d'une assistance technique aux institutions nationales et régionales pour la collecte et l'analyse de données relatives à la problématique hommes-femmes; | UN | (أ) تقديم الدعم الاستشاري والمساعدة التقنية إلى المؤسسات الوطنية والإقليمية على جمع البيانات المتعلقة بالشؤون الجنسانية وتحليلها؛ |
Certains des objectifs visés par le programme national de microcrédit productif orienté sont l'encouragement à la création d'emplois et de revenu dans les microentreprises, l'octroi de ressources financières et la fourniture d'une assistance technique aux institutions rattachées au programme pour renforcer ainsi leur possibilité d'offrir leurs services aux petites entreprises. | UN | 194- ومن بين أهداف البرنامج الوطني للائتمان الإنتاجي الموجه المتناهي الصغير التشجيع على إنشاء الوظائف وتوليد الدخل بين صغار أصحاب الأعمال، بتوفير الموارد المالية وتقديم المساعدة التقنية إلى المؤسسات ذات الصلة بالبرنامج، بحيث يجري تعزيز قدرتها على تقديم الخدمات للمشاريع الصغير الحجم. |
41. Le Programme d'action pour l'assistance technique aux institutions nationales énonce quatre objectifs spécifiques, qui sont de promouvoir la notion d'institution nationale, d'aider à créer des institutions efficaces, d'aider à renforcer les institutions existantes et de favoriser la coopération entre institutions. | UN | ٤١ - ويحدد برنامج العمل لتقديم المساعدة التقنية إلى المؤسسات الوطنية أربعة أهداف معينة هي: تعزيز مفهوم المؤسسات الوطنية، والمساعدة في إنشاء مؤسسات فعالة، والمساعدة في تعزيز المؤسسات القائمة، وتشجيع التعاون بين المؤسسات. |
Il a souligné qu'au cours de cette phase ultime de la mission, l'accent sera mis sur le renforcement des institutions et qu'une fois la mission achevée certains des experts actuellement affectés à l'ONUSAL pourraient continuer à servir dans le cadre d'un vaste programme d'assistance technique aux institutions nationales concernées (par. 54). | UN | وأشار إلى أن المرحلة اﻷخيرة لهذه البعثة ستشدد على تعزيز المؤسسات وذكر أن بعض الخبراء الذين يعملون حاليا مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور قد يبقون بعد انتهاء البعثة في إطار برنامج عام من المساعدة التقنية إلى المؤسسات الوطنية ذات الصلة )الفقرة ٤٥(. |