Le programme utilisé pour le courrier électronique doit répondre aux prescriptions techniques ci-après : | UN | ويجب أن يفي برنامج البريد الإلكتروني بالشروط التقنية التالية: |
Les rapports techniques ci-après seront distribués à tous les pays membres de la CARICOM : | UN | ٣٤ - وسيجري تعميم التقارير التقنية التالية على جميع بلدان الجماعة الكاريبية: |
Diviser l’article premier actuel en deux articles dont le premier contiendrait les définitions techniques ci-après, qui remplaceraient celles figurant présentement aux paragraphes 2 à 9. «Article premier | UN | تقسم المادة ١ الحالية إلى مادتين. تتضمن المادة اﻷولى الجديدة التعاريف التقنية التالية ليستعاض بها عن التعاريف الحالية في الفقرات من ٢ إلى ٩ من المادة ١. |
287. Le Comité a entendu les présentations techniques suivantes au titre de ce point: | UN | 287- واستمعت اللجنة في إطار البند إلى العروض الإيضاحية التقنية التالية: |
La demande est accompagnée des documents et renseignements techniques suivants : | UN | 12 - وقُدمت مع الطلب الوثائق والمعلومات التقنية التالية: |
Les documents techniques ci-après ont été joints à la demande : | UN | 19 - قُدمت الوثائق والمعلومات التقنية التالية: |
Les informations et documents techniques ci-après ont été soumis pour la demande : | UN | ٢١ - قُدمت طي الطلب الوثائقُ والمعلومات التقنية التالية: |
Les documents et renseignements techniques ci-après ont été communiqués : | UN | 19 - قُدمت الوثائق والمعلومات التقنية التالية: |
Les documents et renseignements techniques ci-après ont été communiqués avec la demande : | UN | 17 - قدمت الوثائق والمعلومات التقنية التالية: |
Les documents et renseignements techniques ci-après ont été joints à la demande : | UN | 16 - قُدمت طي الطلب الوثائقُ والمعلومات التقنية التالية: |
Les documents techniques ci-après ont été joints à la demande : | UN | 18 - أُرفق الطلب بالوثائق التقنية التالية: |
Le Groupe de travail à composition non limitée est saisi des projets de directives techniques suivantes pour examen : | UN | 33 - ويعرض على الفريق العامل المفتوح العضوية مشاريع المبادئ التوجيهية التقنية التالية للنظر فيها: |
Le pays examiné a identifié les besoins techniques suivantes: | UN | حدَّد البلد المستعرَض الاحتياجات التقنية التالية: |
2. Adopte les directives techniques suivantes : | UN | 2 - يعتمد المبادئ التوجيهية التقنية التالية: |
201. Ce groupe doit être organisé de façon à chapeauter les sous-groupes techniques suivants : | UN | ٢٠١ - ويلزم تنظيم تلك الوحدة وتجهيزها بالموظفين بحيث تشمل الوحدات الفرعية ذات الوظائف التقنية التالية: |
La Conférence des Parties est saisie des projets de directives techniques suivants pour examen : | UN | 14 - ويُعرض على مؤتمر الأطراف مشاريع المبادئ التوجيهية التقنية التالية للنظر فيها: |
Les documents et renseignements techniques suivants ont été fournis avec la demande : | UN | 19 - قُدمت الوثائق والمعلومات التقنية التالية: |
L'adoption des dispositions visant à combattre efficacement le terrorisme sous toutes ses formes nécessitera la fourniture de l'assistance technique ci-après : | UN | وللاضطلاع بأنشطة مكافحة الإرهاب بجميع صوره، بصورة فعالة، ستلزم المساعدة التقنية التالية: |
À cet égard, il convient d'ajouter la note technique suivante élaborée par la Direction des douanes : | UN | ولا بد من إضافة المذكرة التقنية التالية التي تنفذها مديرية الجمارك: |
Le 25 mai 2012, le Canada s'est déclaré disposé à continuer d'exercer son rôle de chef de file pour les travaux du petit groupe de travail intersessions et aux fins d'examen et d'élaboration des directives techniques ciaprès concernant les polluants organiques persistants, rôle qui consiste en : | UN | 26 - وفي 25 أيار/مايو 2012، أعربت كندا عن استعدادها لمواصلة القيام بالدور القيادي في أعمال الفريق المصغَّر العامل بين الدورات، وفي استعراض وإعداد المبادئ التوجيهية التقنية التالية فيما يتعلق بالملوثات العضوية الثابتة: |
En 2012, le Service de la prévention du terrorisme a mené les activités d'assistance technique suivantes: | UN | 21- وفي عام 2012، اضطلع فرع منع الإرهاب بأنشطة المساعدة التقنية التالية: |
87. Au titre du même point de l'ordre du jour, le Sous-Comité a entendu des exposés techniques sur les sujets ciaprès: | UN | 87- واستمعت اللجنة الفرعية الى العروض التقنية التالية في اطار هذا البند من جدول الأعمال: |
Les journalistes locaux ou venus de l'extérieur disposeront dans la salle de conférence 1 d'un centre de presse doté des équipements suivants : | UN | ستقوم الأمم المتحدة بإنشاء مركز لوسائط الإعلام في قاعة الاجتماع 1 يخصص لأفراد السلك الصحفي المحليين والزائرين يوفر الخدمات التقنية التالية: |