Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des pays les moins avancés | UN | الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة لأقل البلدان نمواً |
Deuxièmement, nous devons mettre en place le nouveau Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des PMA. | UN | ثانيا، ينبغي لنا أن نطبق الإطار المتكامل الجديد للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة لأقل البلدان نموا. |
Les activités de coopération technique de la CNUCED sont perçues à l'extérieur comme manquant de cohérence et difficiles à distinguer de celles d'autres fournisseurs d'assistance technique liée au commerce au niveau international. | UN | :: توجد تصورات خارجية تزعم أن التعاون التقني الذي يقدمه الأونكتاد يفتقر إلى الاتساق وإلى هوية مستقلة بالقدر الكافي بين مختلف الجهات المقدمة للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة على الصعيد الدولي. |
Le Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce était essentiel car il aidait les pays les moins avancés à relever le défi posé par leur intégration dans l'économie mondiale. | UN | ويعد الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة لأقل البلدان نموا بالغ الأهمية في مساعدة أقل البلدان نموا لمواجهة تحدي الاندماج في الاقتصاد العالمي. |
L'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et l'Organisation mondiale du commerce mettent actuellement en place une base de données sur les diverses formules d'assistance technique dans le domaine du commerce qui permettent une meilleure coordination des donateurs. | UN | وتقوم منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة التجارة العالمية بإنشاء قاعدة بيانات لخيارات المساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة بغية دعم التنسيق فيما بين الجهات المانحة. |
Fonds d'affectation spéciale destiné au Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des pays les moins avancés (mécanisme 1) | UN | الصندوق الاستئماني للإطار المتكامل لتقديم المساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة إلى أقل البلدان نموا - الشباك الأول |
Fonds d'affectation spéciale destiné au Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des pays les moins avancés (mécanisme 2) | UN | الصندوق الاستئماني للإطار المتكامل لتقديم المساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة إلى أقل البلدان نموا - الشباك الثاني |
Elle devrait également comporter une assistance technique liée au commerce pour renforcer la capacité des PMA d'élaborer une politique commerciale endogène, de participer aux négociations commerciales et d'appliquer les accords commerciaux. | UN | وينبغي أن تشمل تلك التدابير أيضاً المساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة لبناء قدرات البلدان على وضع سياسة تجارية محلية خاصة بها، والمشاركة في المفاوضات التجارية، وتنفيذ اتفاقات التجارة. |
Le type de coopération déjà prévu dans le Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce pour les pays les moins avancés pouvait représenter un modèle pour ces travaux futurs. | UN | كما أن نوع التعاون القائم بالفعل ضمن إطار العمل المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة والمقدمة للبلدان الأقل نموا، يمكن أن يشكل نموذجا لمثل هذا العمل في المستقبل. |
Le type de coopération déjà prévu dans le Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce pour les pays les moins avancés pouvait représenter un modèle pour ces travaux futurs. | UN | كما أن نوع التعاون القائم بالفعل ضمن إطار العمل المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة والمقدمة للبلدان الأقل نموا، يمكن أن يشكل نموذجا لمثل هذا العمل في المستقبل. |
Le type de coopération déjà prévu dans le Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce pour les pays les moins avancés pouvait représenter un modèle pour ces travaux futurs. | UN | كما أن نوع التعاون القائم بالفعل ضمن إطار العمل المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة والمقدمة للبلدان الأقل نموا، يمكن أن يشكل نموذجا لمثل هذا العمل في المستقبل. |
La Commission européenne a surtout financé des projets relatifs au SYDONIA en Albanie et en BosnieHerzégovine ainsi qu'un projet d'assistance technique liée au commerce au Bangladesh. | UN | ودعمت المفوضية الأوروبية بصورة أساسية مشاريع النظام الآلي للبيانات الجمركية في كل من ألبانيا والبوسنة والهرسك، فضلاً عن مشروع المساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة في بنغلاديش. |
La Belgique continuera à soutenir le Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des pays les moins avancés et à financer des programmes destinés à renforcer les capacités de ces pays en matière de négociations commerciales. | UN | وستواصل بلجيكا دعمها للإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة لأقل البلدان نموا، ولتمويل البرامج المصممة لتعزيز القدرات في مجال المفاوضات التجارية. |
L'oratrice demande si la nouvelle initiative d'aide pour le commerce remplacera le Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce ou le complétera. | UN | 31- وتساءلت أيضاً عما إذا كانت المبادرة التجارية الجديدة للمساعدة ستحل محل الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة أو بالتعايش في وئام معها. |
Il accroîtra également sa contribution au cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des pays les moins avancés et élargira ses programmes de formation concernant les règles et règlements de l'OMC. | UN | وسوف تزيد إسهامها في الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة والمقدمة إلى أقل البلدان نمواً وتتوسع في برامج تدريبها التي تشمل قواعد منظمة التجارة العالمية ولوائحها. |
Mme Jahan se félicite des engagements pris récemment par les donateurs à Stockholm, pour le Cadre intégré renforcé concernant l'assistance technique liée au commerce. | UN | ورحّبت بالتعهدات التي قدمتها الجهات المانحة مؤخراً في استكهلم من أجل الإطار المتكامل المحسّن للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة. |
28. Il n'existe pas de stratégie < < unique > > permettant de répondre aux besoins d'assistance technique liée au commerce de tous les pays et régions. | UN | 28- ولا يوجد نهج يقوم على " مقاس واحد للجميع " بالنسبة لاحتياجات البلدان والمناطق من المساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة. |
55. Dans le cadre de ses services de coopération technique, la CNUCED collabore avec un certain nombre d'organismes et d'entités prestataires d'assistance technique liée au commerce, et d'institutions régionales et sousrégionales. | UN | 55- ويتعاون الأونكتاد في تقديم خدماته في مجال التعاون التقني مع عدد من الوكالات والكيانات التي تقدم المساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة ومع المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية. |
La Conférence encourage la CNUCED à poursuivre son programme d'assistance technique dans le domaine du commerce, de l'environnement et du développement, et à apporter son concours pour que les pays en développement participent en connaissance de cause et de façon efficace aux délibérations internationales. | UN | ]٢٩ مكرراً - يشجع المؤتمر اﻷونكتاد على مواصلة برنامجه للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة والبيئة والتنمية وعلى أن يسهم في مشاركة البلدان النامية مشاركة مستنيرة وذات كفاءة في المداولات الدولية. |
Diverses décisions prises récemment ont des incidences sur le fonctionnement et le programme de travail de la Division; on citera notamment le Programme de Doha pour le développement, qui confie au Centre le rôle de chef de file pour ce qui est de répondre, sur le plan opérationnel, aux besoins d'assistance technique relative au commerce. | UN | وتؤثر طائفة من التطورات التي وقعت في الآونة الأخيرة على عمليات المركز والمحتوى الفني لبرامج عمل الشعبة، ومنها خطة الدوحة للتنمية، حيث عهد إلى المركز بمهام قيادية في تلبية احتياجات المساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة على المستوى التنفيذي. |
La CNUCED a participé à la mise en oeuvre d'activités dans le contexte du Cadre intégré pour l'assistance technique aux pays les moins avancés. | UN | وشارك الأونكتاد في تنفيذ الأنشطة في نطاق الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة والمقدمة لأقل البلدان نموا. |
Le Centre a été invité à exécuter un certain nombre de projets au titre du cadre intégré pour l'assistance technique axée sur le commerce dans les pays les moins avancés. | UN | ودعي المركز إلى تنفيذ عدد من المشاريع القطرية بموجب الإطار المتكامل لتقديم المساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة لأقل البلدان نموا. |