"التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له" - Traduction Arabe en Français

    • techniques pour les produits chimiques
        
    Prenant en compte le fait que le Groupe de l'évaluation technique et économique et son Comité des choix techniques pour les produits chimiques n'ont pas eu assez de temps pour examiner en détail la demande précitée, UN وإذ يأخذ في الاعتبار أنه لم يكن لدى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له وقت كافٍ لاستعراض التعيين بالتفصيل،
    Dans son rapport d'activité pour 2009, le Groupe de l'évaluation technique et économique et son Comité des choix techniques pour les produits chimiques ont fourni une liste d'utilisations de SAO en laboratoire et à des fins d'analyse pour lesquelles des produits de remplacement existent déjà. UN في تقريره عن عام 2009، قدّم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له قائمة بالاستخدامات المختبرية والتحليلية للمواد المستنفدة للأوزون التي توجد بدائل بشأنها.
    Le rapport du Groupe et de son Comité des choix techniques pour les produits chimiques se trouve aux pages 78 à 90 du rapport d'activité du Groupe pour 2006. UN ويمكن الاطلاع على تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له بشأن هذا الأمر في الصفحات 78- 90 من التقرير المرحلي للفريق لعام 2006.
    2. De demander au Groupe de l'évaluation technique et économique et à son Comité des choix techniques pour les produits chimiques de poursuivre leur examen de la demande de dérogation présentée par cette Partie pour des utilisations essentielles de CFC-113 pour les années 2008 à 2010, vu que la Fédération de Russie a accepté : UN 2 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، وإلى لجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له أن يواصلا بحثهما للتعيين الخاص بذلك الطرف بشأن إعفاءات الاستخدامات الضرورية من مركبات الكربون الكلورية فلورية - 113 للسنوات 2008 - 2010 وذلك في ضوء موافقة الاتحاد الروسي:
    Notant avec satisfaction les informations présentées par le Groupe de l'évaluation technique et économique et son Comité des choix techniques pour les produits chimiques dans son rapport d'activité de mai 2006, UN إذ يلاحظ مع التقدير المعلومات المقدمة من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له في تقريره المرحلي المؤرخ أيار/مايو 2006،
    2. De demander au Groupe de l'évaluation technique et économique et à son Comité des choix techniques pour les produits chimiques de poursuivre leur examen de la demande de dérogation présentée par cette Partie pour des utilisations essentielles de chlorofluorocarbones-113 pour les années 2008 à 2010, vu que la Fédération de Russie a accepté : UN 2 - يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له مواصلة بحث طلب الطرف بتعيين إعفاءات للاستخدام الأساسي من مركبات الكربون الكلورية فلورية-113 للسنوات 2008 حتى 2010 في إطار موافقة الاتحاد الروسي على:
    Notant avec satisfaction les travaux accomplis par le Groupe de l'évaluation technique et économique et son Comité des choix techniques pour les produits chimiques dont fait état son rapport d'activité de 2007 (décision XVIII/11), UN إذ يلاحظ مع التقدير العمل الذي اضطلع به فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له في تقريرها المرحلي لعام 2007 (المقرر 18/11)،
    De prier la Fédération de Russie d'explorer plus avant la possibilité d'importer des CFC-113 provenant de stocks mondiaux disponibles pour couvrir les besoins de son industrie aérospatiale conformément aux recommandations du Groupe de l'évaluation technique et économique et de son Comité des choix techniques pour les produits chimiques. UN 3 - يطلب إلى الاتحاد الروسي مواصلة دراسة إمكانية استيراد مركبات الكربون الكلورية فلورية - 113 لأغراض صناعة الطيران الفضائي الجوي لديه من المخزونات العالمية المتاحة، وذلك عملاً بتوصيات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له.
    De prier la Fédération de Russie d'explorer plus avant la possibilité d'importer des CFC-113 provenant de stocks mondiaux disponibles pour couvrir les besoins de son industrie aérospatiale conformément aux recommandations du Groupe de l'évaluation technique et économique et de son Comité des choix techniques pour les produits chimiques. UN 3 - يطلب إلى الاتحاد الروسي مواصلة دراسة إمكانية استيراد مادة الكلورو فلورو كربون - 113 لأغراض صناعة الطيران الفضائي الجوي لديه من المخزونات العالمية المتاحة، وفقاً لتوصيات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له.
    Notant avec satisfaction les travaux du Groupe de l'évaluation technique et économique et de son Comité des choix techniques pour les produits chimiques, consignés dans son rapport d'activité de 2007 (décision XVIII/11), UN إذ يحيط علماً مع التقدير بالعمل الذي أنجزه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له في تقريره المرحلي لعام 2007 (المقرر 18/11)،
    5. De prier le Groupe de l'évaluation technique et économique et son Comité des choix techniques pour les produits chimiques d'achever le rapport demandé dans la décision XIX/18 et de fournir pour la trentième réunion du Groupe de travail à composition non limitée : UN 5 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له إكمال التقرير كما هو مطلوب بموجب المقرر 19/18 وتزويد الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثلاثين بما يلي:
    Le Groupe de l'évaluation technique et économique avait fait rapport à la dix-huitième Réunion des Parties, en octobre 2006, sur la conclusion de son Comité des choix techniques pour les produits chimiques, selon laquelle presque tout le bromochlorométhane utilisé par la Turquie dans la fabrication de la sultamicilline l'avait été à titre d'agent de transformation et qu'une petite partie était un produit intermédiaire. UN 374- أبلغ فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي اجتماع الأطراف الثامن عشر في تشرين الأول/أكتوبر 2006 بأن لجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له قد خلصت إلى أن معظم برومو كلورو الميثان الذي استخدمته تركيا في إنتاج السولتاميسللين قد استخدم كعامل تصنيع وأن جزءاً صغيراً منه قد استخدم كمادة وسيطة.
    Les questions abordées ci-dessus au paragraphe 7 sont examinées par le Groupe à la section 4.4 de son rapport d'activité pour 2007, dans laquelle il prend note de l'opinion du Comité des choix techniques pour les produits chimiques, selon laquelle si les HCFC-225 pourraient s'avérer être une solution de remplacement pour certaines des utilisations mentionnées par la Fédération de Russie, cette solution ne serait cependant que temporaire. UN 8 - لقد عالج الفريق القضايا التي نوقشت في الفقرة 7 آنفاً في القسم 4-4 من تقريره المرحلي لعام 2007، الذي أشار فيه إلى رأي لجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له بأنه فيما يمكن استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية- 225 كبديل لبعض الاستخدامات الروسية، فإن ذلك يفيد فقط كحل مؤقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus