Recenser les experts régionaux en mesure d'apporter un appui à la mise en œuvre des activités d'assistance technique aux niveaux national et régional. | UN | تحديد الخبراء الإقليميين للمساعدة في إنجاز أنشطة المساعدة التقنية على المستويين القطري والإقليمي. |
Fourniture d'une assistance technique aux niveaux régional et national. | UN | إيصال المساعدة التقنية على المستويين الإقليمي والوطني. |
Fourniture d'une assistance technique aux niveaux régional et national. | UN | إيصال المساعدة التقنية على المستويين الإقليمي والوطني. |
Conscients qu'il leur incombe au premier chef de promouvoir la CTPD, les pays en développement ont pris des mesures visant à instaurer entre eux de nombreux échanges techniques aux niveaux régional et interrégional. | UN | وقد سلمت البلدان النامية بمسؤولياتها اﻷساسية عن تعزيز هذا التعاون وانخرطت فيما بينها في مجموعة واسعة من المبادلات التقنية على المستويين اﻹقليمي واﻷقاليمي. |
Fourniture d'une assistance technique à l'échelon national et régional; | UN | (ب) تسليم المساعدة التقنية على المستويين الإقليمي والوطني؛ |
Elaborer la stratégie de fourniture d'une assistance technique aux niveaux régional et sous-régional et contribuer à sa mise en place | UN | وضع استراتيجية لتسليم المساعدات التقنية على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي والمساهمة في تنفيذها |
Une coordination de la fourniture de l'assistance technique aux niveaux régional et national sera assurée. | UN | تحقيق التنسيق في إيصال المساعدة التقنية على المستويين الإقليمي والوطني. |
Coordination de la fourniture d'assistance technique aux niveaux régional et national. | UN | تحقيق التنسيق في إيصال المساعدة التقنية على المستويين الإقليمي والوطني. |
Puisque ce type d'administration s'était révélé efficace, les Etats pouvaient peut-être envisager de s'en inspirer pour d'autres domaines de l'environnement. Les deux secrétariats avaient des services administratifs communs et reçu pour mandat de mettre en œuvre conjointement leurs activités, notamment le renforcement des capacités et l'assistance technique, aux niveaux régional et national. | UN | وقال إنه بما أن هذه الإدارة أثبتت نجاحها قد تود الدول أن تعتبرها نموذجاً لمجالات بيئية أخرى، ذلك أن الأمانتين تتشاركان في الخدمات الإدارية ولهما الإذن بالتنفيذ المشترك للأشغال العملية مثل بناء القدرات والمساعدة التقنية على المستويين الإقليمي والوطني. |
Programme d'activités pour 2006 sur la fourniture d'une assistance technique aux niveaux régional et national | UN | خطة عمل عام 2006 لتقديم المساعدة التقنية على المستويين الإقليمي والوطني() |
Tableau récapitulatif des coûts des différents éléments du programme de travail proposé pour la fourniture d'une assistance technique aux niveaux régional et national au titre de l'exercice biennal 2007 - 2008 | UN | موجز تكاليف العناصر الإفرادية لبرنامج العمل المقترح لتقديم المساعدة التقنية على المستويين الإقليمي والوطني خلال فترة السنتين 2007 - 2008 |
À sa session extraordinaire, l'Assemblée générale a recommandé aux États de veiller à ce que leurs législations, procédures et pratiques autorisent le recours à cette technique aux niveaux tant national qu'international et d'envisager de conclure des accords avec d'autres États afin de faciliter l'utilisation des livraisons surveillées. | UN | وقد أوصت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية بأن تكفل الدول سماح تشريعاتها وإجراءاتها وممارساتها باستخدام تلك التقنية على المستويين الوطني والدولي على السواء، وأن تنظر في إبرام اتفاقات مع الدول الأخرى لتيسير استخدام عمليات التسليم المراقب. |
63. L'ONUDC a continué de fournir une assistance technique aux niveaux régional et national par le biais de ses conseillers régionaux en matière de lutte contre la corruption postés sur le terrain. | UN | 63- وواصل المكتب تقديم المساعدة التقنية على المستويين الإقليمي والوطني من خلال مستشاريه الميدانيين في مكافحة الفساد على المستوى الإقليمي. |
Afin de veiller à ce que tous les efforts visant à réduire la mortalité et la morbidité des enfants soient pleinement conformes aux normes et principes relatifs aux droits de l'homme internationalement reconnus, le HautCommissariat aux droits de l'homme encourage vivement la mise en œuvre du présent guide technique aux niveaux national et infranational. | UN | 95- لضمان امتثال جميع الجهود الرامية إلى الحد من الوفيات والأمراض لدى الأطفال للمعايير والمبادئ الدولية المعترف بها في مجال حقوق الإنسان، تشجّع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بقوة على تنفيذ هذه الإرشادات التقنية على المستويين القُطري ودون القُطري. |
Les partenariats seront renforcés et étendus avec les organismes des Nations Unies, les institutions financières internationales et les autres partenaires du Programme pour l'habitat aux fins des activités de suivi, d'établissement de rapports et de plaidoyer concernant les questions d'urbanisation ainsi que du développement des capacités et de la fourniture d'une assistance technique aux niveaux national et local. | UN | 60 - وسيتم تعزيز الشراكات وتوسيع نطاقها مع هيئات تابعة للأمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية وغيرها من الشركاء في جدول أعمال الموئل فيما يتعلق بالرصد والإبلاغ والدعوة لقضايا التحضُّر ولتنمية القدرات والمساعدة التقنية على المستويين الوطني والمحلي. |
a) Les États Membres devraient envisager de fournir des ressources extrabudgétaires au Programme pour qu'il puisse poursuivre son important travail d'assistance technique aux niveaux national et/ou régional. | UN | (أ) ينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في المساهمة بموارد من خارج الميزانية في البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال لكي يواصل القيام بعمله الهام في تقديم المساعدة التقنية على المستويين الوطني والإقليمي؛ |
La planification et l'exécution conjointes des activités organiques et techniques par la création des équipes intersecrétariat sur les questions transversales facilitent déjà l'exécution des activités conjointes pour les Parties en réduisant les doubles emplois dans les activités d'assistance technique aux niveaux régional et national. | UN | 14 - والتخطيط والتنفيذ المشتركان للأنشطة الفنية والتقنية عبر إنشاء الأفرقة المشتركة بين الأمانات والمعنية بالمسائل الشامل لعدة قطاعات قد يسّرا بالفعل تنفيذ الأنشطة المشتركة لفائدة الأطراف وذلك بالحدّ من ازدواج أنشطة المساعدة التقنية على المستويين الإقليمي والوطني. |
Nous nous félicitons de leur implication et coopération continues dans cette entreprise, y compris dans la mise en œuvre efficace de ces directives techniques aux niveaux national et régional. | UN | وأننا لنرحب باستمرار مشاركتهم وتعاونهم في هذا المجال بما في ذلك التنفيذ الفعال لهذه المبادئ التوجيهية التقنية على المستويين الوطني والإقليمي. المخلص |
Ces rapports ont été enrichis au cours des ateliers nationaux de validation qui ont vu la participation des cadres techniques aux niveaux central et régional, ce qui a permis d'analyser les performances réalisées sur le terrain. | UN | وساهمت في إثراء هذين التقريرين حلقات العمل الوطنية التي عُقدت لإقرارهما، وشاركت فيها الإطارات التقنية على المستويين المركزي والإقليمي، مما أتاح تحليل الإنجازات المحققة ميدانياً. |
Fonctions du Secrétariat telles que définies par le paragraphe 2, alinéa b), de l'article 19 et les décisions ultérieures de la Conférence des Parties relatives à la fourniture d'une assistance technique à l'échelon national et régionale. | UN | و(ت 3). وظائف الأمانة حسب تفويضها بموجب الفقرة 2 (ب) من المادة 19 ومقررات مؤتمر الأطراف اللاحقة فيما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية على المستويين الإقليمي والقطري. |