Comme le montre l'expérience acquise par le biais d'activités d'assistance technique sur le terrain, des modèles importés sont rarement adaptables à tous les types d'environnement. | UN | فالتجربة المكتسبة من تقديم المساعدة التقنية في الميدان تبيِّن أن المشاريع المستوردة نادراً ما تلائم جميع أنواع البيئات. |
VIII. Coopération en matière d’assistance technique sur le terrain | UN | ثامنا - التعاون في تقديم المساعدة التقنية في الميدان |
Il encourage la collaboration avec d'autres partenaires et la création de synergies dans le cadre de ses projets d'assistance technique sur le terrain, et également de ses activités au Siège. | UN | ويعمل المكتب على تعزيز التعاون مع شركاء آخرين وإيجاد تآزر ضمن إطار مشاريعة الخاصة بالمساعدة التقنية في الميدان وكذلك في الأنشطة التي يضطلع بها في المقر. |
6. Rôle des organismes techniques sur le terrain | UN | دور الوكالات التقنية في الميدان |
Deuxièmement, les donateurs et pays bénéficiaires s'inquiètent de plus en plus du double emploi et de l'absence d'harmonisation entre les organismes techniques sur le terrain, ainsi que de l'établissement insuffisant d'un lien avec les priorités et les systèmes du pays hôte. | UN | وثانيها أن ثمة قلقا متزايدا لدى البلدان المانحة والمتلقية من الازدواجية وانعدام التنسيق بين الوكالات التقنية في الميدان ومن عدم الامتثال بقدر كاف لأولويات البلد المضيف ونظمه. |
Le Groupe de travail sur l'assistance technique s'en est également rendu compte dans la mesure où il est appelé à diffuser des connaissances au personnel des prestataires d'assistance technique sur le terrain. | UN | وقد اعترف بهذا أيضا الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية من خلال تنفيذ ولايته الخاصة بتوفير المعارف لموظفي الجهات المقدّمة للمساعدة التقنية في الميدان. |
D'où, comme il était préconisé dans le Consensus de São Paulo, la nécessité de disposer de ressources suffisantes, à la fois pour continuer de renforcer l'assistance technique sur le terrain et pour financer l'administration du programme par le secrétariat à Genève. | UN | وهذا يتطلب، حسبما دعا إليه توافق آراء ساو باولو، توفير موارد كافية من أجل مواصلة تقديم المساعدة التقنية في الميدان وكذلك لدعم الإدارة الأساسية للأمانة في جنيف. |
D'où, comme il était préconisé dans le Consensus de São Paulo, la nécessité de disposer de ressources suffisantes, à la fois pour continuer de renforcer l'assistance technique sur le terrain et pour financer l'administration du programme par le secrétariat à Genève. | UN | وهذا يتطلب، حسبما دعا إليه توافق آراء ساو باولو، توفير موارد كافية من أجل مواصلة تقديم المساعدة التقنية في الميدان وكذلك لدعم الإدارة الأساسية للأمانة في جنيف. |
Le Comité consultatif a été informé que cette réaffectation s'expliquait par un changement des fonctions afférentes à cet emploi, qui comprendraient un appui plus actif et concret à la fourniture d'assistance technique sur le terrain. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن ذلك يعزى إلى حدوث تغيير في مهام المنصب التي تتطلب دعما عمليا وأكثر نشاطا لتقديم المساعدة التقنية في الميدان. |
D'où, comme il était préconisé dans le Consensus de São Paulo, la nécessité de disposer de ressources suffisantes, à la fois pour continuer de renforcer l'assistance technique sur le terrain et pour financer l'administration du programme par le secrétariat à Genève. | UN | وهذا يتطلب، حسبما دعا إليه توافق آراء ساو باولو، توفير موارد كافية من أجل مواصلة تقديم المساعدة التقنية في الميدان وكذلك لدعم الإدارة الأساسية للأمانة في جنيف. |
157. Le Groupe d’experts recommande qu’en 2013 la présidence du Processus de Kimberley s’engage expressément à continuer d’apporter autant que possible son concours au Gouvernement ivoirien, notamment, si nécessaire, sous la forme d’aide technique sur le terrain au stade de la planification et de la mise en œuvre du Processus. | UN | 157 - ويوصي فريق الخبراء رئيس عملية كيمبرلي بأن يضمن خلال عام 2013 بشكل صريح استمراره في تقديم أكبر قدر ممكن من الدعم لحكومة كوت ديفوار، ويشمل ذلك، عند الاقتضاء، المساعدة التقنية في الميدان أثناء التخطيط لعملية كيمبرلي وتنفيذها. |
Le titulaire du poste aide le chef de la Section (P-5) pour toutes les questions opérationnelles, coordonne les activités d'approvisionnement dans les six secteurs, organise et contrôle le programme de travail du Groupe de la planification et des services, dirige des missions d'assistance technique sur le terrain et assure l'intérim en l'absence du chef de la Section. | UN | ويتولى شاغل الوظيفة مساعدة رئيس الفرع (ف-5) في جميع المسائل التنفيذية، وتنسيق أنشطة الإمدادات في القطاعات الستة، وتنظيم ومراقبة برنامج عمل وحدة التخطيط والخدمات، ويترأس بعثات المساعدة التقنية في الميدان ويقوم مقام الرئيس المسؤول للفرع في غياب رئيس الفرع. |
Cette réorientation stratégique s’est traduite par un redéploiement des ressources humaines du siège du PNUCID afin de renforcer les compétences techniques sur le terrain. | UN | وتتبدى تلك النقلة الاستراتيجية في اعادة توزيع الموارد البشرية ونقلها من مقر اليوندسيب الرئيسي ﻷجل تعزيز قدرة الخبرات التقنية في الميدان . |
F. Rôle des organismes techniques sur le terrain | UN | واو - دور الوكالات التقنية في الميدان |
27. Parmi les points soulevés par les délégations, il convient de citer l'évaluation par le HCR des avantages de ce nouveau système et l'analyse des investissements faits ainsi que le niveau nécessaire de compétences techniques sur le terrain une fois que la mise en oeuvre du MSRP aura été achevée et que le projet aura pris fin. | UN | 27- وأثارت الوفود نقاطاً من بينها الطريقة التي يمكن بها للمفوضية أن تقيِّم فوائد النظام الجديد وتحلل الاستثمارات التي قامت بها، وكذلك كيفية الحفاظ على المستوى اللازم من الخبرة التقنية في الميدان متى اكتمل تنفيذ مشروع تجديد نظم الإدارة تنفيذاً تدريجياً. |
7. En outre, avec le nombre croissant de directeurs de projets hors Siège et l'application de plus en plus systématique de prévisions d'exécution des projets de coopération technique et de pactes au sein de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique, plusieurs exercices d'harmonisation ont été mis en œuvre en matière d'élaboration de programmes techniques sur le terrain. | UN | 7- وبفضل الزيادة الحاصلة في عدد مديري المشاريع الميدانية والتوسع المطرد في التطبيق المنهجي لتوقعات إنجاز مشاريع التعاون التقني وعمليات ضم الوحدات في شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني، أمكن أيضا تنفيذ عدة عمليات مواءمة في سياق وضع البرامج التقنية في الميدان. |