Examen des activités de renforcement des capacités et d'assistance technique dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence | UN | استعراض عملية بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة |
Examen du renforcement des capacités et de l'assistance technique dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence | UN | استعراض عملية بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة |
73. Un autre problème, qui se profile à l'horizon, tient à l'évolution de la demande d'assistance technique dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence. | UN | 73- وثمة مشكلة أخرى وشيكة الحدوث تتصل بالنمط المتغير للطلب على المساعدة التقنية في مجال قوانين المنافسة وسياساتها. |
10. Il existe également des accords bilatéraux qui organisent une assistance technique en matière de droit de la concurrence dans le cadre d'une aide portant sur différentes formes de réglementation économique. | UN | 10- وهناك أيضا اتفاقات ثنائية تنظم المساعدة التقنية في مجال قوانين المنافسة في سياق المساعدة بشأن مختلف أشكال التنظيم الاقتصادي. |
10. Il existe également des accords bilatéraux qui organisent une assistance technique en matière de droit de la concurrence dans le cadre d'une aide portant sur différentes formes de réglementation économique. | UN | 10- وهناك أيضا اتفاقات ثنائية تنظم المساعدة التقنية في مجال قوانين المنافسة في سياق المساعدة بشأن مختلف أشكال التنظيم الاقتصادي. |
60. Plusieurs organisations internationales et beaucoup de pays fournissent aujourd'hui une assistance technique sur le droit et la politique de la concurrence à des pays en développement ou à des pays en transition. | UN | 60- تقوم عدة منظمات دولية والكثير من فرادى البلدان في الوقت الحالي بتقديم المساعدة التقنية في مجال قوانين المنافسة وسياساتها إلى بلدان نامية أو بلدان تمر بمرحلة انتقالية. |
d'assistance technique dans les domaines de la législation et de la politique | UN | والمساعدة التقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة 17 |
Le troisième jour, les participants ont tenu des consultations relatives à leurs besoins d'assistance technique dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence aux niveaux national et régional. | UN | وفي اليوم الثالث، أجرى المشاركون مشاورات بشأن احتياجاتهم من المساعدة التقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة على الصعيدين الوطني والإقليمي على حد سواء. |
H. Table ronde sur les activités de renforcement des capacités et d'assistance technique dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence pour appuyer les efforts nationaux et régionaux | UN | حاء - مناقشة المائدة المستديرة بشأن أنشطة بناء القدرات والمساعدة التقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة، المضطلع بها في إطار دعم الجهود الوطنية والإقليمية |
La CNUCED fournit des services de renforcement des capacités et d'assistance technique dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence aux pays en développement ainsi qu'aux pays en transition en fonction des demandes qu'elle reçoit et des ressources disponibles. | UN | يقدم الأونكتاد المساعدة على بناء القدرات والمساعدة التقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بحسب ما يتلقاه من طلبات وما يتوافر لـه من موارد. |
c) Examen des activités de renforcement des capacités et d'assistance technique dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence (TD/RBP/CONF.7/7); | UN | (ج) استعراض عملية بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة (TD/RBP/CONF.7/7)؛ |
La CNUCED fournit des services de renforcement des capacités et d'assistance technique dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence aux pays en développement ainsi qu'aux pays en transition en fonction des demandes qu'elle reçoit et des ressources disponibles. | UN | يقدم الأونكتاد المساعدة على بناء القدرات والمساعدة التقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بحسب ما يتلقاه من طلبات وما يتوافر لـه من موارد. |
45. Le représentant de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) a déclaré que son organisation se félicitait de l'excellente coopération en matière d'assistance technique dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence dont elle avait bénéficié de la part de la CNUCED au cours de l'année écoulée. | UN | 45- وقال ممثل منظمة التجارة العالمية إن المنظمة تقدر التعاون الممتاز الذي تلقته من الأونكتاد على مدى العام الماضي فيما يخص أنشطة المساعدة التقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة. |
Le Groupe intergouvernemental d'experts sera saisi également d'un rapport intitulé < < Examen du renforcement des capacités et de l'assistance technique dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence > > (TD/B/C.I/CLP/30). | UN | وسيُعرض على فريق الخبراء الحكومي الدولي تقرير بعنوان " استعراض بناء القدرات والمساعدة التقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة " (TD/B/C.I/CLP/30). |
27. L'assistance technique en matière de droit et de la politique de la concurrence se traduit par des séminaires de formation au profit des experts chargés de l'élaboration et de la mise en œuvre de la législation en matière de concurrence, des opérateurs économiques et des associations de consommateurs. | UN | 27- تتخذ المساعدة التقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة شكل حلقات دراسية تدريبية للخبراء المكلفين بصياغة وتنفيذ قوانين المنافسة وللمتعهدين الاقتصاديين ورابطات المستهلكين. |
Examen du renforcement des capacités et de l'assistance technique en matière de droit et de politique de la concurrence (TD/B/C.I/CLP/5). | UN | استعراض عملية بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة (TD/B/C.I/CLP/5). |
d) Examen du renforcement des capacités et de l'assistance technique en matière de droit et de politique de la concurrence (TD/B/C.I/CLP/5); | UN | (د) استعراض بناء القدرات والمساعدة التقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة (TD/B/C.I/CLP/5)؛ |
39. En 2008, le Département de la justice et la Commission fédérale du commerce (FTC) ont continué de fournir une assistance technique en matière de droit et de politique de la concurrence à des organismes de concurrence de création récente, notamment en Chine, en Égypte, en Inde, en Amérique centrale, en Afrique du Sud, en Turquie et au Viet Nam. | UN | 39- في عام 2008 استمرت وزارة العدل ولجنة التجارة الاتحادية في تقديم المساعدة التقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة إلى الوكالات الجديدة المعنية بالمنافسة، بما فيها وكالات المنافسة في الصين ومصر والهند وأمريكا الوسطى وجنوب أفريقيا وتركيا وفييت نام. |
C'est sans doute en Afrique, en Amérique latine et dans certaines régions d'Asie que le problème serait le plus aigu, car la CNUCED a de la situation locale dans ces régions une connaissance particulière à laquelle ne peuvent prétendre d'autres organisations qui fournissent une assistance technique sur le droit et la politique de la concurrence. | UN | وربما تكون هذه المشكلة أكثر حدة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومناطق من آسيا، ذلك أن الأونكتاد لديه معرفة خاصة بالظروف المحلية في تلك المناطق لا يمكن أن تضاهيها المنظمات الأخرى التي تقدم المساعدة التقنية في مجال قوانين المنافسة وسياساتها. |
A. Commission fédérale du commerce et Département de la justice des États-Unis: expérience du renforcement des capacités et des prestations d'assistance technique dans les domaines de la législation et de la politique en matière de concurrence | UN | ألف - تجارب لجنة التجارة الاتحادية ووزارة العدل في الولايات المتحدة في بناء القدرات والمساعدة التقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة() |
Vingt—deux pays en développement ont répondu au questionnaire A. La plupart avaient reçu de la CNUCED une assistance technique concernant le droit et la politique de la concurrence. | UN | وغالبية البلدان النامية ال22 التي ردت على الاستبيان ألف تلقت شكلا ما من أشكال المساعدة التقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة من الأونكتاد. |