"التقنية والتشغيلية" - Traduction Arabe en Français

    • techniques et opérationnelles
        
    • techniques et opérationnels
        
    • technique et opérationnel
        
    • techniques et d'exécution
        
    • technique et opérationnelle
        
    • opérationnels et techniques
        
    Ces partenariats ont amélioré les capacités techniques et opérationnelles du PNUD. UN وقد حسنت هذه الشراكات القدرات التقنية والتشغيلية للبرنامج الإنمائي.
    Premièrement, ils devraient continuer à œuvrer ensemble à renforcer leurs capacités techniques et opérationnelles de gestion et de viabilité de la dette. UN أولا، يتعين عليهما مواصلة العمل يدا بيد لتعزيز القدرات التقنية والتشغيلية لإدارة الدين والقدرة على تحمله.
    :: Renforcement des capacités techniques et opérationnelles des institutions nationales UN :: تعزيز القدرات التقنية والتشغيلية للمؤسسات الوطنية
    Total (services techniques et opérationnels) UN مجموع الخدمات التقنية والتشغيلية
    :: La mise à jour du Manuel sur les aspects techniques et opérationnels du Programme; UN :: استكمال دليل برنامج المقارنات الدولية المتعلق بجوانبه التقنية والتشغيلية
    Normalement, le quatrième soumissionnaire le moins-disant, jugé conforme sur le plan technique et opérationnel, aurait dû obtenir le contrat. UN وكان من الطبيعي أن يرسو العطاء على رابع مقدمي العروض حيث اتضح أن عرضه مطابق للمواصفات التقنية والتشغيلية.
    Total partiel, services techniques et d'exécution UN مجموع الخدمات التقنية والتشغيلية الخدمات العامة
    :: Renforcement des capacités techniques et opérationnelles des institutions nationales UN :: تعزيز القدرات التقنية والتشغيلية للمؤسسات الوطنية
    a. Considérations techniques et opérationnelles pour les installations de stockage UN أ - الاعتبارات التقنية والتشغيلية الخاصة بمرافق التخزين
    :: Renforcement des capacités techniques et opérationnelles des institutions nationales UN :: تعزيز القدرات التقنية والتشغيلية للمؤسسات الوطنية
    8. Renforcement des capacités techniques et opérationnelles de l’administration douanière UN 8- تعزيز القدرات التقنية والتشغيلية في مجال إدارة
    Le Groupe a noté ses limites techniques et opérationnelles et a souligné la nécessité d'une mise à jour technologique pour rendre ce site plus utile et plus convivial. UN ولاحظ الفريق حدوده التقنية والتشغيلية وأكد الحاجة إلى استكمال تكنولوجي لجعله أكثر فائدة وأيسر استخداما لدى المستعملين.
    Le Système de surveillance international satisfait aux exigences techniques et opérationnelles précisées dans les manuels opérationnels pertinents. UN ويجب أن يفي نظام الرصد الدولي بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في كتيبات التشغيل ذات الصلة.
    Ces stations satisfont aux exigences techniques et opérationnelles précisées dans le Manuel opérationnel pour la surveillance des infrasons et l'échange international de données infrasonores. UN ويجب أن تفي هذه المحطات بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في كتيﱢب التشغيل المتعلق بالرصد دون الصوتي والتبادل الدولي للبيانات دون الصوتية.
    Le Centre a procédé à l'établissement de priorités techniques et opérationnelles dans le cadre général proposé et ultérieurement modifié par le Groupe consultatif commun (GCC). UN وشرع المركز في تحديد اﻷولويات التقنية والتشغيلية ضمن اﻹطار العام الذي اقترحه وعدله لاحقا الفريق الاستشاري المشترك.
    Le Système de surveillance international satisfait aux exigences techniques et opérationnelles précisées dans les manuels opérationnels pertinents. UN ويجب أن يفي نظام الرصد الدولي بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في كتيبات التشغيل ذات الصلة.
    La nouvelle structure tient compte des besoins techniques et opérationnels qui différencient les deux domaines. UN 695 - ويعكس الهيكل الجديد مختلف الاحتياجات التقنية والتشغيلية لمجالات هذه المواضيع.
    En compilant chacun des manuels se rapportant à une technique de surveillance, la Commission doit élaborer, spécifier et approuver tous les détails techniques et opérationnels requis pour assurer l'exploitation efficace du Système de surveillance international, à savoir, entre autres : UN وإعداد كتيب تشغيل لكل من تكنولوجيات الرصد سيتطلب من اللجنة التحضيرية أن تضع وتبين وتقر جميع التفاصيل التقنية والتشغيلية اللازمة لضمان تشغيل مرفق الرصد الدولي تشغيلاً فعالاً، وهي تشمل، في جملة أمور، ما يلي:
    Bien que, dans sa dernière étape, le programme " Créer des opportunités " (PCO) élabore et applique de ce type d'instruments, il ne parvient pas à s'inscrire dans la durée à cause de problèmes techniques et opérationnels. UN ولئن كان برنامج تهيئة الفرص في مرحلته الأخيرة قد صمم هذا النوع من الأدوات وطبقه، فإنه لن يحقق الاستمرارية الزمنية نظراً للمشاكل التقنية والتشغيلية التي واجهها.
    Avant la signature de la lettre d'attribution, les offres des États Membres sont évaluées sur les plans technique et opérationnel afin que l'on soit sûr que ce qui est proposé et les capacités offertes permettront de répondre aux besoins stipulés. UN وقبل أن يوضع طلب التوريد في صيغته النهائية، تُقيَّم عروض الدول الأعضاء من الناحيتين التقنية والتشغيلية للتأكد من أن الاحتياجات المقررة يمكن تلبيتها بالهياكل والقدرات المقترحة.
    Bureau du chef des Services techniques et d'exécution UN مكتب مدير الخدمات التقنية والتشغيلية
    d) Une capacité technique et opérationnelle suffisante au niveau des pays; UN (د) توفير القدرات التقنية والتشغيلية المناسبة على الصعيد القطري؛
    Il supervisera l'utilisation des moyens opérationnels et techniques de façon à atteindre les objectifs définis dans le plan stratégique. UN وسيوجه كبير موظفي التكنولوجيا جميع الموارد التقنية والتشغيلية المخصصة في إطار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لبلوغ الأهداف المحددة في الخطة الاستراتيجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus