"التقنية والمعلومات" - Traduction Arabe en Français

    • techniques et informations
        
    • techniques et les informations
        
    • technique et de l'information
        
    • TECHNIQUE ET INFORMATION
        
    • techniques et information
        
    • technique et des informations
        
    • et des informations techniques
        
    • techniques et aux informations
        
    • technique et à l'information
        
    • techniques et des informations
        
    • et d'informations techniques
        
    Formule C: Exigences techniques et informations utiles y relatives UN الاستمارة جيم: المتطلبات التقنية والمعلومات المناسبة
    Formule C: Exigences techniques et informations utiles y relatives UN الاستمارة جيم: المتطلبات التقنية والمعلومات المناسبة
    ii) Pour qu’il utilise au mieux les ressources existantes afin d’assurer aux organes créés en vertu d’instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme l’appui administratif dont ils ont besoin et leur permettre d’obtenir plus facilement les compétences techniques et les informations qui leur sont nécessaires; UN ' ٢ ' بأن يستفيد بمنتهى الكفاءة من الموارد القائمة لتزويد هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان بالدعم اﻹداري الكافي، وتحسين إمكانية حصولها على الخبرة التقنية والمعلومات ذات الصلة؛
    Un membre du Service des Services consultatifs de l'Assistance technique et de l'information du Centre a été détaché pendant une période de deux mois à Phnom Penh afin d'aider à mettre en place le bureau et à lancer les activités du Centre dans le domaine des droits de l'homme. UN وأُلحق بمكتب بنوم بنه موظف من فرع الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية والمعلومات التابع للمركز، لفترة شهرين، للمساعدة في إنشاء المكتب والبدء في أنشطة مركز حقوق اﻹنسان.
    Formule C: Exigences techniques et informations utiles y relatives UN النموذج جيم: المتطلبات التقنية والمعلومات المناسبة
    Formule C: Exigences techniques et informations utiles y relatives: UN النموذج جيم: المتطلبات التقنية والمعلومات المناسبة:
    Formule C: Exigences techniques et informations utiles y relatives. UN النموذج جيم: المتطلبات التقنية والمعلومات المناسبة
    Formule C: Exigences techniques et informations utiles y relatives UN النموذج جيم: المتطلبات التقنية والمعلومات المناسبة
    Formule C: Exigences techniques et informations utiles y relatives: UN النموذج جيم: المتطلبات التقنية والمعلومات المناسبة:
    Formule C: Exigences techniques et informations utiles y relatives. UN النموذج جيم: المتطلبات التقنية والمعلومات المناسبة
    iii) Pour qu’il s’emploie à trouver, pour le prochain exercice biennal, les ressources voulues, dans le cadre du budget ordinaire de l’Organisation des Nations Unies, pour permettre aux organes créés en vertu d’instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme de recevoir l’appui administratif dont ils ont besoin et d’obtenir plus facilement les compétences techniques et les informations qui leur sont nécessaires; UN ' ٣ ' بأن يسعى في فترة السنتين المقبلة إلى الحصول في إطار الميزانية العادية لﻷمم المتحدة على الموارد اللازمة لتزويد هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان بالدعم اﻹداري الكافي وتحسين إمكانية حصولها على الخبرة التقنية والمعلومات ذات الصلة؛
    b) Pour qu’il utilise au mieux les ressources existantes afin d'assurer aux organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme l'appui administratif dont ils ont besoin et leur permettre d'obtenir plus facilement les compétences techniques et les informations qui leur sont nécessaires; UN )ب( الاستفادة بمنتهى الكفاءة من الموارد القائمة لتزويد هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان بالدعم اﻹداري الكافي، وتحسين إمكانية حصولها على الخبرة التقنية والمعلومات ذات الصلة؛
    b) Demande au Secrétaire général d'utiliser au mieux les ressources existantes afin d'assurer aux organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme l'appui administratif dont ils ont besoin et de leur permettre d'obtenir plus facilement les compétences techniques et les informations qui leur sont nécessaires; UN )ب( تطلب إلى اﻷمين العام الاستفادة بمنتهى الكفاءة من الموارد القائمة لتزويد هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان بالدعم اﻹداري الكافي، وتحسين إمكانية حصولها على الخبرة التقنية والمعلومات ذات الصلة؛
    Le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme veille à l'exécution de ces programmes par le Service des Services consultatifs, de l'assistance technique et de l'information du Centre pour les droits de l'homme ou par des partenaires au sein même ou à l'extérieur de l'ONU. UN ويكفل اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان تنفيذ تلك البرامج من جانب فرع الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية والمعلومات بمركز حقوق اﻹنسان أو الشركاء داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.
    Chapitre I: ASSISTANCE TECHNIQUE ET INFORMATION 4 − 5 4 UN الفصل الأول- المساعدة التقنية والمعلومات 4
    Renforcement des capacités, compétences techniques et information UN هاء - بناء القدرات، والمهارات التقنية والمعلومات
    D'autres organisations préfèrent travailler directement avec les gouvernements, offrant une expertise technique et des informations sur des questions connexes, notamment pour faciliter la mise en œuvre des accords multilatéraux sur l'environnement. UN وهناك منظمات أخرى تفضل العمل مباشرة مع الحكومات وتقدم الخبرات التقنية والمعلومات بشأن المسائل ذات الصلة وبخاصة في دعم تيسير تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Practical Action a fait état de son expérience lorsqu'elle agit comme intermédiaire entre des communautés vulnérables et des administrations locales en fournissant des avis et des informations techniques. UN وقد أشارت منظمة التحرك العملي إلى خبراتها في العمل كوسيط بين المجتمعات المحلية الضعيفة والحكومات المحلية من خلال توفير الإرشادات التقنية والمعلومات.
    b) Demande au Secrétaire général, pour le prochain exercice biennal, de tâcher de trouver, dans le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies, les ressources voulues aux organes en question pour assurer un appui administratif adéquat et un meilleur accès aux compétences techniques et aux informations qui leur sont nécessaires; UN (ب) تطلب إلى الأمين العام أن يسعى، في فترة السنتين المقبلة، إلى الحصول على الموارد اللازمة في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة لتزويد الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان بالدعم الإداري الملائم وبإمكانية أفضل للحصول على الخبرة التقنية والمعلومات ذات الصلة؛
    26. Pour relever ce défi, des stratégies favorables aux pauvres et des stratégies de croissance inclusive s'imposent pour supprimer les obstacles au niveau des orientations politiques et des règlements qui freinent les initiatives des entrepreneurs locaux, pour renforcer les capacités des entrepreneurs et donner accès au financement, au savoir-faire technique et à l'information sur les marchés. UN 26- ولمواجهة هذا التحدي، يلزم اتباع استراتيجيات نمو تعمل لصالح الفقراء وتكون شاملة للجميع من أجل إزالة العقبات المتعلقة بالسياسات والعراقيل التنظيمية التي تقف عائقا في وجه المبادرات المحلية لتنظيم المشاريع، ومن أجل تعزيز القدرات على تنظيم المشاريع وإتاحة الحصول على التمويل والدراية التقنية والمعلومات المتعلقة بالسوق.
    Il était par ailleurs nécessaire d’échanger des données à l’intérieur des pays de la région et entre eux, et également des techniques et des informations opérationnelles concernant différents types de matériels pour permettre à tous ces pays de mettre à profit des prévisions météorologiques plus fiables. UN ومن الضروري أيضا تبادل البيانات داخل بلدان المنطقة وفيما بينها وتبادل اﻷساليب التقنية والمعلومات عن ختلف أنواع المعدات لكي يتسنى لجميع بلدان المنطقة الانتفاع من تحسين التنبؤات الطقسية المبنية على اﻷرصاد الجوية .
    2. Échange de technologies, y compris de documentation et d'informations techniques et de cartes, dans le cadre de la coopération; UN 2 - التبادل التكنولوجي الذي يشمل تبادل المواد التقنية والمعلومات والخرائط في إطار التعاون؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus