"التقنية والموارد المالية" - Traduction Arabe en Français

    • technique et les ressources financières
        
    • technique et des ressources financières
        
    • techniques et financiers
        
    • techniques et des ressources financières
        
    • ressources techniques et financières
        
    • technique et de ressources financières
        
    • techniques et de ressources financières
        
    L'aide alimentaire est venue compléter le soutien technique et les ressources financières. UN واستُخدمت المساعدة الغذائية لتكملة المدخلات التقنية والموارد المالية.
    L'aide alimentaire est venue compléter le soutien technique et les ressources financières. UN وقد استُخدمت المساعدة الغذائية لتكملة المدخلات التقنية والموارد المالية.
    113. À l’issue du débat, les Parties ont convenu que l’examen des questions soulevées sous le présent point se poursuivrait au sein du groupe de contact sur l’assistance technique et les ressources financières qui devait être créé. UN 127- وعقب المناقشة، اتفقت الأطراف على أن يتواصل النظر في المسائل المثارة تحت هذا البند من جدول الأعمال في إطار فريق الاتصال المعني بالمساعدة التقنية والموارد المالية المزمع إنشاؤه.
    Nombre de Parties fournissant une assistance technique et des ressources financières UN عدد الأطراف التي تقدم المساعدة التقنية والموارد المالية
    Nombre de Parties demandant une assistance technique et des ressources financières UN عدد الأطراف التي تطلب المساعدة التقنية والموارد المالية
    :: À cet égard, les États membres de l'AIEA se doivent de faire en sorte que l'Agence dispose des moyens techniques et financiers appropriés pour exercer les missions découlant de ses statuts. UN وفي هذا الصدد، تتحمل الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية مسؤولية ضمان توافر الوسائل التقنية والموارد المالية الكافية للوكالة للاضطلاع بمهامها المنصوص عليها في نظامها الأساسي.
    Il convient toutefois encore de franchir d'importants obstacles si l'on veut identifier et satisfaire de manière systématique les besoins des États Membres et tirer pleinement parti des capacités techniques et des ressources financières de l'Organisation des Nations Unies et autres organisations internationales. UN ومع ذلك، لا يزال يتعين التغلب على عقبات هامة من أجل تحديد احتياجات الدول الأعضاء وتلبيتها بشكل منتظم، واستخدام القدرات التقنية والموارد المالية للأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى استخداما كاملا.
    À l'issue du débat, les Parties ont convenu que l'examen des questions soulevées sous le présent point se poursuivrait au sein du groupe de contact sur l'assistance technique et les ressources financières qui devait être créé. UN 196- وعقب المناقشة، اتفقت الأطراف على أن يتواصل النظر في المسائل المثارة تحت هذا البند من جدول الأعمال في إطار فريق الاتصال المعني بالمساعدة التقنية والموارد المالية المزمع إنشاؤه.
    À l'issue du débat, les Parties ont convenu que le groupe de contact sur l'assistance technique et les ressources financières, qui devait être créé, devrait examiner plus avant les questions soulevées sous le présent titre. UN 17 - واتفقت الأطراف عقب المناقشة، على أن ينظر فريق الاتصال المعني بالمساعدة التقنية والموارد المالية المقرر إنشاؤه، في المسائل التي أثيرت في إطار هذا البند.
    À l'issue du débat, les Parties ont convenu que l'examen des questions soulevées sous le présent point se poursuivrait au sein du groupe de contact sur l'assistance technique et les ressources financières qui devait être créé. UN 163- وعقب المناقشة، اتفقت الأطراف على أن يتواصل النظر في المسائل المثارة تحت هذا البند من جدول الأعمال في إطار فريق الاتصال المعني بالمساعدة التقنية والموارد المالية المزمع إنشاؤه.
    À l'issue de leur débat, les Parties ont convenu de soumettre les questions examinées sous le présent titre à un groupe de contact conjoint sur l'assistance technique et les ressources financières dont la création est examinée dans la sous-section 3 de la section F ci-dessous. UN 143- واتفقت الأطراف عقب المناقشة، على إحالة المسائل التي نوقشت تحت هذا العنوان إلى فريق اتصال مشترك معني بالمساعدة التقنية والموارد المالية. ويناقش إنشاء فريق الاتصال في الفقرة الفرعية 3 من الفرع واو أدناه.
    Le coprésident du groupe de contact sur l'assistance technique et les ressources financières a, par la suite, présenté un document de séance contenant une version révisée du projet de décision figurant dans la note correspondante du Secrétariat (UNEP/CHW.11/15). UN 144- وبعد ذلك، عرض الرئيس المشارك لفريق الاتصال المعني بالمساعدة التقنية والموارد المالية ورقة اجتماع تتضمن صيغة منقحة لمشروع المقرر الوارد في مذكرة الأمانة عن هذه المسألة (UNEP/CHW.11/15).
    À l'issue de leur débat, les Parties ont convenu de renvoyer les questions examinées sous le présent titre au groupe de contact conjoint sur l'assistance technique et les ressources financières, dont la création est examinée dans la sous-section 3 de la section F ci-dessous. UN 153- واتفقت الأطراف عقب المناقشة على إحالة المسائل التي نوقشت تحت هذا العنوان إلى فريق اتصال مشترك معني بالمساعدة التقنية والموارد المالية. ويناقش إنشاء فريق الاتصال في الفقرة الفرعية 3 من الفرع واو أدناه.
    Nombre de Parties recevant une assistance technique et des ressources financières UN عدد الأطراف التي تتلقى المساعدة التقنية والموارد المالية
    À la session de l'après-midi du dimanche 28 avril 2013, les Conférences des Parties examineront les questions de l'assistance technique et des ressources financières. UN 33 - وفي جلسة ما بعد ظهر يوم الأحد 28 نيسان/أبريل 2013 سينظر مؤتمر الأطراف في مسائل المساعدة التقنية والموارد المالية.
    À la séance de l'après-midi du dimanche 28 avril 2013, les conférences des Parties examineront les questions de l'assistance technique et des ressources financières. UN 30 - وفي جلسة ما بعد ظهر يوم الأحد 28 نيسان/أبريل 2013 سينظر مؤتمر الأطراف في مسائل المساعدة التقنية والموارد المالية.
    b) Moyens techniques et financiers suffisants et appropriés au regard de l'activité envisagée; UN (ب) كفاية وكفاءة الوسائل التقنية والموارد المالية لتنفيذ النشاط؛
    Étant donné leur manque de moyens techniques et financiers, il pourrait être très difficile pour les pays en développement de prendre des engagements contraignants au niveau international − d'autant qu'on ignorait encore de quelle forme d'assistance technique ils auraient besoin et si cette assistance pourrait leur être fournie par la voie bilatérale dans le délai imparti. UN وبالنظر إلى قلة القدرات التقنية والموارد المالية في البلدان النامية، فقد يكون من الصعب جداً على هذه البلدان التعهد بالتزامات ملزمة على المستوى الدولي، بما أنه لم يتضح بعد نوع المساعدة التقنية اللازمة وما إذا كان يمكن تقديمها على أساس ثنائي في الوقت المنصوص عليه.
    L'insuffisance des capacités techniques et des ressources financières est un obstacle récurrent à une mise en œuvre efficace. UN 40 - وتعد القدرة التقنية والموارد المالية المحدودة تحديين متكررين للتنفيذ الفعال.
    2. Mise en commun de ressources techniques et financières internationales (B, D) UN 2- تجميع الدراية التقنية والموارد المالية الدولية (باء، دال)
    La vulnérabilité de ces pays et leur besoin de savoir-faire technique et de ressources financières ont été soulignés. UN وكان هناك تشديد على ضعف أقل البلدان نموا وحاجتها إلى المعارف التقنية والموارد المالية.
    Cela était dû à la pénurie relative de compétences techniques et de ressources financières dans les pays en développement confrontés à des procédures d'arbitrage, qui étaient onéreuses et pouvaient aboutir à d'énormes sanctions financières pour l'État condamné. UN وعزا ذلك إلى الندرة النسبية للخبرة التقنية والموارد المالية في البلدان النامية التي تواجه إجراءات تحكيم، باهظة التكاليف ويمكن أن تؤدي إلى فرض غرامات ضخمة على الدولة التي يصدر ضدها قرار التحكيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus