:: Appui technique à la Commission nationale permanente de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre | UN | :: تقديم الدعم التقني إلى اللجنة الوطنية الدائمة المعنية بنزع السلاح ومكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والخفيفة |
:: Le nombre d'agents du personnel recrutés sur le plan international et nécessaires aux fins de l'appui technique à la Commission électorale indépendante a baissé par rapport à 2009. | UN | :: انخفض عدد الموظفين الدوليين اللازمين لتقديم الدعم التقني إلى اللجنة الانتخابية المستقلة مقارنة بعام 2009. |
Le Haut-Commissariat a apporté une aide technique à la Commission pour l'élaboration d'une méthode de surveillance des manifestations et d'un plan pour la conduite des enquêtes. | UN | وقدّمت الدعم التقني إلى اللجنة من أجل وضع منهجية لرصد المظاهرات ووضع خطة لإجراء التحقيقات. |
:: Conseils et appui technique à la Commission électorale nationale indépendante sur l'établissement et la publication de listes comprenant environ 200 000 candidats | UN | :: تقديم المشورة والدعم التقني إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة في إعداد ونشر قوائم حوالي 000 200 مرشح |
Conseils et appui technique à la Commission électorale nationale indépendante sur l'établissement et la publication de listes comprenant environ 200 000 candidats | UN | تقديم المشورة والدعم التقني إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة في إعداد ونشر قـــوائم حوالي 000 200 مرشح |
La MANUSOM et le PNUD fournissent des conseils et un appui technique à la Commission indépendante de révision et d'application de la Constitution depuis sa création. | UN | 27 - ويقدم كل من البعثة والبرنامج الإنمائي المشورة والدعم التقني إلى اللجنة المستقلة لمراجعة الدستور وتنفيذه. |
Le BNUB a continué d'apporter un appui technique à la Commission nationale indépendante des droits de l'homme, notamment en l'aidant à établir un rapport officieux à l'intention du Comité contre la torture. | UN | ٣٩ - وواصل مكتب الأمم المتحدة في بوروندي تقديم الدعم التقني إلى اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، بطرق منها المساعدة على إعداد تقرير بديل للجنة مناهضة التعذيب. |
51. Le HCDH et la MANUA ont continué d'apporter un appui technique à la Commission aux niveaux national et régional. | UN | 51- واصلت المفوضية/البعثة تقديم الدعم التقني إلى اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان على كل من المستويين الوطني والإقليمي. |
Par exemple, le Bureau du HCDH en Colombie a apporté un appui technique à la Commission des droits de l'homme pour l'élaboration d'une proposition nationale en vue d'une protection des droits fondamentaux des communautés noire, afro-colombienne, palenquera et raizal en conformité avec les normes internationales. | UN | وعلى سبيل المثال، قدم مكتب المفوضية في كولومبيا الدعم التقني إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من أجل صياغة اقتراح وطني بشأن حماية حقوق الإنسان وفقاً للمعايير الدولية لمجموعات السود، والكولومبيين من أصل أفريقي، والبالنكيرو، والرايسال. |
En 2010, le Bureau régional a fourni une assistance technique à la Commission éthiopienne des droits de l'homme aux fins de la création d'un comité interministériel chargé d'élaborer un plan d'action national en faveur des droits de l'homme. | UN | وفي عام 2010، قدم هذا المكتب الدعم التقني إلى اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان من أجل إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات يُعهد إليها بوضع خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان(41). |
:: Appui technique à la Commission constitutionnelle, comprenant l'élaboration de notes d'information (10) et la prestation de conseils en matière législative (10) concernant notamment les élections | UN | ::تقديم الدعم التقني إلى اللجنة الدستورية بما في ذلك إعداد ورقات غير رسمية (10) وتقديم دعم تشريعي (10) بما في ذلك الدعم في المسائل الانتخابية |