"التقني للأطراف" - Traduction Arabe en Français

    • technique aux Parties
        
    Les centres de référence facilitent et supervisent les activités de renforcement des capacités dans leurs régions respectives dans le cadre de la coopération Sud-Sud et fournissent un appui technique aux Parties pour appliquer la Convention. UN وتعمل المراكز المرجعية على تيسير أنشطة بناء القدرات والإشراف عليها في أقاليم كل منها مستخدمة أشكال التعاون بين بلدان الجنوب، وتقديم الدعم التقني للأطراف من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    Il a également loué le Groupe consultatif d'experts, le secrétariat et le Programme d'aide à l'établissement des communications nationales pour les efforts déployés pour apporter un appui technique aux Parties non visées à l'annexe I de la Convention. UN وأثنت أيضاً على فريق الخبراء والأمانة وبرنامج دعم الاتصالات الوطنية التابع لمرفق البيئة العالمية لما بذلوه من جهود في تقديم الدعم التقني للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    b) Fournir les fonds nécessaires à l'apport d'un appui technique aux Parties non visées à l'annexe I pour l'établissement de ces rapports; UN (ب) يوفر الأموال اللازمة للدعم التقني للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول كي تعد هذه التقارير؛
    À l'invitation du Comité, ils ont également fourni des informations intéressantes qui ont été examinées par ce dernier lors de l'examen des modalités de fourniture d'un appui technique aux Parties (on trouvera des informations plus détaillées dans les sections III.B et C ciaprès). UN وقدم هؤلاء الممثلون أيضا، عند دعوتهم إلى ذلك، معلومات قيمة نظرت اللجنة فيها عند مناقشة طرائق توفير الدعم التقني للأطراف (يرد مزيد من التفاصيل في الفصلين ثالثاً باء وجيم أدناه).
    12. Le Groupe consultatif a constaté que la coopération avec le programme se poursuivait pour fournir un appui technique aux Parties non visées à l'annexe I aux fins de l'élaboration de leurs communications nationales. UN 12- نوه الفريق بالتعاون المستمر مع برنامج دعم البلاغات الوطنية (البرنامج) في تقديم الدعم التقني للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بغية مساعدتها في إعداد بلاغاتها الوطنية.
    32. Le Groupe consultatif d'experts devrait s'être acquitté en 2006 de son mandat, à savoir fournir un appui technique aux Parties par l'organisation d'ateliers de formation au niveau régional sur les inventaires de GES, les évaluations de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation ainsi que de l'atténuation. UN 32- يُتوقع أن يُنجز فريق الخبراء الاستشاري ولايته في مجال توفير الدعم التقني للأطراف عن طريق تنظيم حلقات تدريبية إقليمية خلال عام 2006 بشأن قوائم جرد غازات الدفيئة، وعمليات تقييم مدى قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيف معه، وتقييم مدى التخفيف من آثاره.
    c) Analyser les formules envisageables pour continuer d'apporter un appui technique aux Parties qui s'attachent à mener à bien les évaluations initiales de leurs besoins en matière de technologie ou à mettre à jour les évaluations qu'ils ont réalisées antérieurement. UN (ج) تحليل الخيارات الممكنة لتوفير المزيد من الدعم التقني للأطراف التي تعمل على إنجاز تقديراتها الأولية لاحتياجاتها في مجال التكنولوجيا، أو على تضمين تقديرات احتياجاتها آخر ما استجد من معلومات.
    54. Le sousprogramme Mise en œuvre pour les Parties non visées à l'annexe I a fourni un soutien technique aux Parties non visées à l'annexe I pour la mise en œuvre de la Convention et a facilité un soutien financier et des activités de renforcement des capacités dans les Parties non visées à l'annexe I en ce qui concerne l'établissement des communications nationales. UN 54- وتولى البرنامج الفرعي للتنفيذ للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية تقديم الدعم التقني للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل تنفيذ الاتفاقية، وتيسير تنفيذ أنشطة الدعم المالي وبناء القدرات لدى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول فيما يتعلق بإعداد البلاغات الوطنية.
    12. Un Comité pour l'adaptation a été créé dans ce cadre pour relever l'importance de l'adaptation au titre de la CCNUCC et fournir un soutien technique aux Parties afin de garantir un engagement plus cohérent et plus dynamique face aux questions en jeu. UN 12- وقد أنشئت لجنة معنية بالتكيّف بوصفها جزءا من الإطار، وتُعنى هذه اللجنة بالارتقاء بأهمية التكيّف في سياق الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، وبتقديم الدعم التقني للأطراف بغية ضمان تحقيق المزيد من الاتساق والمشاركة العملية المنحى بشأن القضايا.
    b) Fournir des avis scientifiques et un appui technique aux Parties non visées à l'annexe I, en observant une démarche impulsée par les pays pour l'application de mesures d'atténuation appropriées au niveau national, ce qui consiste: UN (ب) إسداء المشورة العلمية وتوفير الدعم التقني للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، على نحو يحترم النهج القطري لتنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، بما في ذلك:
    13. Pour fournir un appui technique aux Parties non visées à l'annexe I, le Groupe consultatif d'experts a organisé, depuis sa création, un atelier de formation pratique au niveau mondial (atténuation) et six autres au niveau régional (vulnérabilité et adaptation, et inventaires nationaux de GES). UN 13- وقد نظم فريق الخبراء الاستشاري، أثناء تقديم الدعم التقني للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، حلقة تدريب عالمية (عن أنشطة التخفيف) وست حلقات تدريب عملية (تقييم القابلية للتأثر والتكيف وقوائم جرد غازات الدفيئة) منذ إنشائه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus