"التقني والتشغيلي" - Traduction Arabe en Français

    • technique et opérationnel
        
    • technique et opérationnelle
        
    iv) Appui technique et opérationnel pour les 6 200 ordinateurs individuels reliés au réseau du Siège de l'ONU; UN ' 4` تقديم الدعم التقني والتشغيلي لـ 200 6 حاسوب شخصي متصل بشبكة مقر الأمم المتحدة؛
    iv) Fourniture d'un appui technique et opérationnel pour les 5 500 ordinateurs personnels reliés au réseau du Siège de l'ONU; UN `4 ' تقديم الدعم التقني والتشغيلي لـ 500 5 حاسوب شخصي متصل بشبكة مقر الأمم المتحدة؛
    9. Appui technique et opérationnel à fournir au Conseil exécutif UN ٩- تقديم الدعم التقني والتشغيلي إلى المجلس التنفيذي
    d. Appui technique et opérationnel aux utilisateurs de la messagerie vocale au Siège et appui technique aux utilisateurs de téléphones portables; UN د - توفير الدعم التقني والتشغيلي لمستعملي البريد الصوتي في مقر الأمم المتحدة، والدعم التقني للهواتف الخلوية؛
    Ces spécialistes renforceront les capacités, assureront des formations, élaboreront des directives, arrêteront des normes interinstitutions et fourniront une aide technique et opérationnelle directe durant les périodes de crise et de relèvement. UN وسيقوم هؤلاء الخبراء بتنمية القدرات وتوفير التدريب ووضع المبادئ التوجيهية ووضع المعايير المشتركة بين الوكالات وتقديم الدعم التقني والتشغيلي المباشر في فترات الأزمات وفترات الإنعاش.
    viii) Fourniture d'un appui technique et opérationnel à environ 700 utilisateurs de messageries vocales au Siège de l'ONU et appui technique aux utilisateurs de radiomessageurs et de téléphones cellulaires; UN `8 ' تقديم الدعم التقني والتشغيلي لما يقرب من 000 7 من مستعملي البريد الصوتي في مقر الأمم المتحدة والدعم التقني لأجهزة الاستدعاء والهواتف الخلوية؛
    Avec plus de 450 bureaux extérieurs et un personnel de 8 300 employés dans le monde entier, l'OIM propose des orientations et un soutien technique et opérationnel dans une gamme de domaines de plus en plus variés. UN وأضافت أن المنظمة الدولية للهجرة التي تضم أكثر من 450 مكتباً ميدانياً و 300 8 موظف على نطاق العالم، تقدم التوجيه في مجال السياسات، والدعم التقني والتشغيلي في طائفة من المجالات المتنوعة بشكل متزايد.
    Il a dispensé des services en matière de valorisation des ressources humaines, de gestion des achats, de contrats et de subventions, d'appui technique et opérationnel ainsi que des services financiers et juridiques. UN وقدم دعما في مجالات إدارة الموارد البشرية، والتعيين، والشراء، وإبرام العقود، وإدارة المنح، فضلا عن الدعم التقني والتشغيلي والخدمات المالية والقانونية.
    Il a dispensé des services en matière de valorisation des ressources humaines, de gestion des achats, de contrats et de subventions, d'appui technique et opérationnel ainsi que des services financiers et juridiques. UN وقدم دعما في مجالات إدارة الموارد البشرية، والمشتريات، والتعاقد، وإدارة المنح، فضلا عن الدعم التقني والتشغيلي والخدمات المالية والقانونية.
    v) Offre d'un appui technique et opérationnel aux utilisateurs de la messagerie vocale au Siège et d'un appui technique aux utilisateurs de récepteurs d'appels et de téléphones portables; UN ' 5` توفير الدعم التقني والتشغيلي لمستعملي البريد الصوتي في مقر الأمم المتحدة، والدعم التقني لأجهزة الاستدعاء والهواتف الخلوية؛
    Dans l'intervalle, la MONUC et le PNUD continuent d'apporter un appui technique et opérationnel à la Commission, notamment pour le renforcement des capacités dans les domaines de la planification opérationnelle et de la stratégie. UN وفي تلك الأثناء، واصلت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم الدعم التقني والتشغيلي للجنة الانتخابية المستقلة، بما في ذلك بناء القدرات في مجالات التخطيط التشغيلي واستراتيجية التنفيذ.
    Prestation de service d'audioconférence et de visioconférence aux missions et aux autres organismes des Nations Unies dans le monde entier, y compris sous forme d'appui technique et opérationnel UN توفير خدمات عقد المؤتمرات عن طريق الهاتف والفيديو للعمليات الميدانية وكيانات الأمم المتحدة الأخرى، بما في ذلك الدعم التقني والتشغيلي على الصعيد العالمي
    ix) Appui technique et opérationnel à environ 8 000 utilisateurs de la messagerie vocale au Siège de l'ONU et appui technique aux utilisateurs de récepteurs d'appel et de téléphones portables; UN ' 9` تقديم الدعم التقني والتشغيلي لما يقرب من 000 8 من مستعملي البريد الصوتي في مقر الأمم المتحدة والدعم التقني لأجهزة الاستدعاء والهواتف الخلوية؛
    vi) Appui technique et opérationnel aux utilisateurs de la messagerie vocale au Siège de l'ONU et appui technique aux utilisateurs de récepteurs d'appels et de téléphones portables; UN ' 6` تقديم الدعم التقني والتشغيلي لمستخدمي البريد الصوتي في مقر الأمم المتحدة، والدعم التقني لأجهزة الاستدعاء والهواتف الخلوية؛
    vi) Appui technique et opérationnel aux utilisateurs de la messagerie vocale au Siège de l'ONU et appui technique aux utilisateurs de récepteurs d'appels et de téléphones portables; UN ' 6` الدعم التقني والتشغيلي لمستعملي البريد الصوتي في مقر الأمم المتحدة، والدعم التقني لأجهزة الاستدعاء والهواتف الخلوية؛
    La Division fournit un appui technique et opérationnel aux États Membres et aux opérations de maintien de la paix en matière de formation et assure le secrétariat du Comité spécial des opérations de maintien de la paix. UN وتقدم الشعبة الدعم التقني والتشغيلي إلى الدول الأعضاء وعمليات حفظ السلام في مجال التدريب وتعمل بمثابة الأمانة للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    Si un consensus s'est dégagé au sujet de la planification stratégique, cela n'a pas nécessairement donné lieu à une meilleure coordination ou à une approche plus intégrée aux niveaux technique et opérationnel. UN 60 - ورغم التوصل إلى توافق الآراء في التخطيط الاستراتيجي، لم ينعكس ذلك بالضرورة في التنسيق على نحو أفضل أو في انتهاج نهج أكثر تكاملاً على المستويين التقني والتشغيلي.
    61. Le FPSU a également été utilisé pour développer les capacités régionales en matière de planification préventive et de gestion du stress et des traumatismes, ainsi que pour fournir un appui technique et opérationnel aux deux bureaux régionaux pour l'Afrique. UN ٦١ - واستُعمل صندوق برنامج الطوارئ لبناء القدرة اﻹقليمية في مجال التخطيط الوقائي وإدارة الاجهاد النفسي والصدمات وتقديم الدعم التقني والتشغيلي للمكتبين اﻹقليميين في افريقيا.
    Le déplacement des activités et fonctions de la station terrestre de transmission par satellite reviendra en pratique à regrouper les processus d'appui technique et opérationnel qui accompagnent la fourniture de services aux missions qui bénéficient du soutien du Service de la gestion de l'infrastructure. UN 290 - وسيؤدي نقل عمليات المحطة الأرضية الساتلية وأنشطتها ومهامها إلى التوحيد الفعلي لعمليات الدعم التقني والتشغيلي المرتبطة بتوفير الخدمات للعمليات الميدانية التي تدعمها دائرة إدارة الهياكل الأساسية.
    Ces changements et d'autres encore ont renforcé l'organisation qui a retrouvé sa capacité d'assumer son rôle de plaidoyer tout en conservant sa vocation technique et opérationnelle. UN وهذه التغيرات وغيرها ساعدت على تعزيز المنظمة واستعادة قدرتها على القيام بدورها في مجال الدعوة، مع حفاظها في الوقت ذاته على طابعها التقني والتشغيلي.
    Assistance technique et opérationnelle à la Police nationale d'Haïti afin de l'aider à enquêter sur les violences commises à l'encontre de femmes et de mineurs, en particulier dans les camps de déplacés UN تقديم الدعم التقني والتشغيلي إلى الشرطة الوطنية الهايتية لإجراء التحقيقات بشأن حالات ارتكاب أعمال العنف ضد النساء والأحداث، ولا سيما في مخيمات المشردين داخليا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus