Il est proposé que le premier exercice financier porte sur la période allant de la première séance de l'Assemblée des États Parties à la fin de l'année civile suivante. | UN | ومن المقترح أن تمتد الفترة المالية الأولى من الاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف حتى انتهاء السنة التقويمية التالية. |
Il est proposé que le premier exercice financier porte sur la période allant de la première séance de l'Assemblée des États Parties à la fin de l'année civile suivante. | UN | ومن المقترح أن تمتد الفترة المالية الأولى من الاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف حتى انتهاء السنة التقويمية التالية. |
Il est proposé que le premier exercice porte sur la période allant de la première séance de l'Assemblée des États Parties à la fin de l'année civile suivante. | UN | ومن المقترح أن تمتد الفترة المالية الأولى من الاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف حتى انتهاء السنة التقويمية التالية. |
En vertu du paragraphe 2 de la Section § 218 du Code du travail, si un employé n'a pas pris tous ses jours de vacances, l'employeur doit l'autoriser à les prendre intégralement avant la fin de l'année civile suivante. | UN | وإذا لم يتسن للموظف التمتع بإجازته الاعتيادية يجب على رب العمل، وفقا للفقرة 2 من المادة 218 من قانون العمل، منح الموظف إجازة اعتيادية بحيث يمكنه التمتع بها قبل نهاية السنة التقويمية التالية. |
ii) Durant l’année civile suivant celle de son élection à la présidence, un voyage aller et retour entre le siège de la Cour et le lieu où il était domicilié au moment de son élection; | UN | ' ٢ ' رحلة الذهاب واﻹياب، في السنة التقويمية التالية لانتخابه لشغل منصب الرئاسة، التي يقوم بها من مقر المحكمة إلى المكان الذي كان يقيم فيه وقت هذا الانتخاب؛ |
22. Les dates des sessions plénières du Tribunal sont en général convenues au mois de juillet de chaque année pour l'année civile suivante. | UN | ٢٢ - وفي العادة يتم الاتفاق على تاريخ عقد الدورات العامة للمحكمة في تموز/يوليه من كل سنة بالنسبة للسنة التقويمية التالية. |
120. Les établissements sont tenus d'accorder à leurs salariés les congés payés auxquels ils ont droit dans l'année qui correspond à l'année civile en cours, ou avant la fin du premier trimestre de l'année civile suivante. | UN | ١٢٠- والمنشأة ملزمة بمنح العامل اجازة في غضون السنة التقويمية التي يستحق اﻹجازة خلالها، أو قبل نهاية الربع اﻷول من السنة التقويمية التالية. |
De même le contrat 2008 prévoit également une remise d'au moins Euro 2,50 par transaction sur billet d'avion et une super commission d'au moins 1,25 pour cent du montant total de la transaction à rembourser au début de l'année civile suivante. | UN | وينص عقد سنة 2008 بالمثل على أن تخصم الشركة ما لا يقل عن 2.5 يورو من قيمة كل معاملة من معاملات السفر الجوي ونسبة لا تقل عن 1.25 في المائة من مجموع معاملات السفر الجوي كعمولة كبرى، وعلى أن تسدد هذه المبالغ في مطلع السنة التقويمية التالية. |
En outre, en juillet de chaque année et à l'issue de consultations avec les juges, le Président nomme, pour chaque mois de l'année civile suivante, un juge d'une Chambre de première instance qui est chargé de l'examen des mises en accusation. Ressources nécessaires | UN | هذا إلى أن على الرئيس أن يقوم في تموز/يوليه من كل عام، وبعد التشاور مع القضاة، بتخصيص قاض من إحدى دائرتي المحاكمة لكل شهر من شهور السنة التقويمية التالية بصفته القاضي الذي تحال إليه لوائح الاتهام لمراجعتها. |
13. L'usage voudrait que l'on prenne les nouvelles dispositions au début de l'année civile suivant la première session de la Conférence des Parties ou le plus tôt possible cette année-là. | UN | ٣١- والممارسة العادية هي أن يشرع في الترتيبات الجديدة في بداية السنة التقويمية التالية للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف أو في أسرع وقت ممكن بعد ذلك في تلك السنة. |
A. Dans le cadre du plan à moyen terme et du budget-programme qui ont été approuvés, le Département de l’information devrait présenter au Comité de l’information un programme prioritaire pour l’année civile à venir. | UN | ألف - ينبغي أن تقدم إدارة شؤون اﻹعلام إلى لجنة اﻹعلام، في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية المعتمدتين، برنامجا ذا أولوية للسنة التقويمية التالية. |
6. Les sommes du budget administratif, du budget pour la coopération technique et du budget de promotion non engagées au cours d'une année civile pourront être reportées sur les années civiles suivantes à titre de préfinancement des budgets correspondants et leur seront assignées en fonction des quotes-parts de chaque Membre pour ladite année civile. | UN | 6- يمكن ترحيل المبالغ التي لم تُصرَف من الميزانية الإدارية وميزانية التعاون التقني وميزانية الترويج في إحدى السنوات التقويمية إلى السنوات التقويمية التالية كتمويل مبكّر لكل من هذه الميزانيات، وتدرَج في الميزانية وفقاً لحصص مشاركة كل عضو في السنة التقويمية المعنية. |