Rendement des investissements pendant les années civiles 2008 et 2009 | UN | أداء الاستثمار في السنتين التقويميتين 2008 و 2009 |
La présentation de rapport s'était faite plus systématique, notamment durant les années civiles 2000 et 2001. | UN | وقد تحسن اتساق الإبلاغ، لا سيما بالنسبة للسنتين التقويميتين 2000 و 2001. |
Le rapport contenait aussi des renseignements sur les gains et pertes réalisés et non réalisés relatifs aux années civiles 2002 et 2003. | UN | وقُدمت أيضا معلومات بشأن الأرباح والخسائر المحققة وغير المحققة تشمل فترة السنتين التقويميتين 2002 و 2003. |
Le Bureau pour le Moyen-Orient n'avait pas établi de rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs pour les années civiles 2006 et 2007. | UN | ولم يُكمل مكتب الشرق الأوسط تقارير تقييم أداء الموردين للسنتين التقويميتين 2006 و 2007. |
Aucun État membre n'est éligible au Conseil si l'arriéré de ses contributions à l'Organisation est égal ou supérieur aux contributions dues par lui pour les deux années civiles précédentes. | UN | لا تكون أية دولة عضو مؤهلة للانتخاب للمجلس إذا كانت عليها متأخرات بمبلغ يعادل أو يفوق الاشتراكات المستحقة عليها للسنتين التقويميتين السابقتين. |
Les données présentées reposent sur les états financiers vérifiés des années civiles 1996 et 1997 et sur des états non vérifiés pour le trimestre terminé le 31 mars 1998. | UN | وتستند البيانات المعطاة إلى البيانات المالية المراجعة للسنتين التقويميتين ١٩٩٦ و ١٩٩٧ والتقديرات غير المراجعة عن الفصل المنتهي في ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨. |
Tous les fonctionnaires soumis à cette obligation pour les années civiles 2006 et 2007 ont communiqué l'information voulue, soit un taux de conformité de 100 %. | UN | ووردت بيانات من جميع مَن شملهم البرنامج فيما يتعلق بالسنتين التقويميتين 2006 و 2007، وبذلك تحقق الالتزام بنسبة 100 في المائة بالنسبة للسنتين كلتيهما. |
Les sommes dues et remboursées aux pays fournissant des contingents et des unités de police constituées pour les années civiles 2007 et 2008 sont récapitulées dans le tableau 11 ci-après. | UN | 118 - يرد في الجدول 19 أدناه حالة المبالغ المستحقة والمسددة للبلدان المساهمة بقوات وبوحدات من الشرطة المشكّلة خلال السنتين التقويميتين 2007 و 2008. |
g Dépenses pour les années civiles 2008 et 2009 jusqu'au 31 juillet 2009. | UN | (ز) النفقات عن السنتين التقويميتين 2008 و 2009 حتى 31 تموز/يوليه 2009. |
Les sommes dues et remboursées aux pays fournissant des contingents et des unités de police constituées pour les années civiles 2008 et 2009 sont récapitulées dans le tableau 10 ci-après. | UN | 71 - يبيّن الجدول 10 أدناه حالة المبالغ المستحقة والمبالغ المسددة، خلال السنتين التقويميتين 2008 و 2009، للبلدان المساهمة بقوات وبوحدات من الشرطة المشكّلة. |
Les années scolaires et universitaires 1998/1999 et 1999/2000 correspondent dans certains cas aux années civiles 1998 et 1999. | UN | وتطابق السنتان الدراسيتان 1998/1999 و1999/2000 في بعض الحالات السنتين التقويميتين 1998 و1999. |
Les sommes dues et remboursées aux pays fournissant des contingents et des unités de police constituées pour les années civiles 2006 et 2007 sont récapitulées au tableau 12 ci-après. | UN | 153- يرد في الجدول 12 أدناه حالة المبالغ المستحقة والمسددة للبلدان المساهمة بقوات وبوحدات من الشرطة المشكّلة خلال السنتين التقويميتين 2006 و 2007. |
Pour les années civiles 2006 et 2007, une enveloppe d'environ 10,8 millions de dollars a été allouée à l'Équipe spéciale. | UN | 64 - خلال السنتين التقويميتين 2006 و 2007، خُصص لفرقة العمل حوالي 10.8 ملايين دولار. |
Les sommes dues et remboursées aux pays fournissant des contingents et des unités de police constituées pour les années civiles 2009 et 2010 sont récapitulées dans le tableau 12 ci-après. | UN | 107 - يبيّن الجدول 12 أدناه حالة المبالغ المستحقة والمبالغ المسددة، خلال السنتين التقويميتين 2009 و 2010، للبلدان المساهمة بقوات وبوحدات من الشرطة المشكّلة. |
La première session de reconstitution des ressources, prévue pour le deuxième semestre 2011, portera sur les nécessités de financement pour les années civiles 2012 et 2013. | UN | وسوف تبحث الدورة الأولى لتجديد الموارد، المقرّر عقدها في النصف الثاني من عام 2011، الاحتياجات من التمويل للسنتين التقويميتين 2012 و 2013. |
Les données chiffrées sont tirées des états financiers vérifiés pour les deux années civiles 1992 et 1993 et d'estimations non vérifiées pour le premier trimestre de 1994. | UN | وتستند بيانات التقرير الى البيانات المالية المراجعة عن السنتين التقويميتين ١٩٩٢ و ١٩٩٣ والى التقييمات غير المراجعة لربع السنة المنتهي في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤. |
De toutes les régions du monde, c'est l'Europe qui affiche le plus haut niveau de participation au Registre depuis qu'il existe, et en particulier l'Europe occidentale, avec une participation universelle pour les deux années civiles 1997 et 1998. | UN | 69 - سجلت الدول الأوروبية أكبر مشاركة منذ تشغيل السجل، مقارنة ببقية مناطق العالم. وكانت مشاركة بلدان أوروبا الغربية بالخصوص، خلال السنتين التقويميتين 1997 و 1998 شاملة. |
Les statistiques qui y figurent sont tirées des états financiers vérifiés relatifs aux deux années civiles 1998 et 1999 et d'états non vérifiés au 31 mars 2000. | UN | وتستند البيانات الإحصائية إلى البيانات المالية المراجعة للسنتين التقويميتين 1998 و 1999 والتقديرات غير المراجعة المنتهية في 31 آذار/مارس 2000. |
Il a rappelé également que la question de savoir quels États Membres tombaient sous le coup des dispositions de l'Article 19 était examinée au début de chaque année, en se fondant sur le montant brut des quotes-parts dues pour les deux années civiles précédentes et le montant des contributions qui n'avaient pas encore été acquittées à la fin de l'année précédente. | UN | وأشارت اللجنة أيضا إلى أن تحديد أي الدول اﻷعضاء تسري عليها أحكام المادة ١٩ يجري في بداية كل عام على أساس إجمالي اشتراكاتها المقررة للسنتين التقويميتين السابقتين ومقدار المبالغ التي لم تسدد من اشتراكاتها المقررة الواجبة اﻷداء والمستحقة الدفع قبل نهاية العام السابق. |
2. Les informations fournies par le Bénin sont également valables pour les années civiles 1992 et 1993, ce qui porte respectivement à 93 et 91 le nombre total de réponses reçues de gouvernements pour ces deux années. | UN | ٢ - المعلومات المقدمة من بنن تتصل أيضا بالسنتين التقويميتين ١٩٩٢ و ١٩٩٣، وبذلك يصل مجموع الردود الواردة من الحكومات عن هاتين السنتين الى ٩٣ ردا و ٩١ ردا على التوالي. |