"التقى ممثلي الخاص" - Traduction Arabe en Français

    • mon Représentant spécial a rencontré
        
    • mon Représentant spécial s'est entretenu
        
    • il a rencontré
        
    mon Représentant spécial a rencontré le candidat le même jour et l'a encouragé à continuer de préserver la cohésion nationale et la paix en appelant ses partisans à faire preuve de retenue. UN وفي اليوم نفسه، التقى ممثلي الخاص بالسيد ديالو وحثه على صون اللحمة والسلام في البلد عبر مناشدة مناصريه ضبط النفس.
    Afin de soutenir les efforts faits par les organisateurs de la Conférence, mon Représentant spécial a rencontré des participants à celle-ci afin de faciliter le déroulement des travaux et il a pris contact avec les médias nationaux et internationaux dans le même but. UN ودعما للجهود التي بذلها القائمون على تنظيم المؤتمر، التقى ممثلي الخاص بالمشتركين في المؤتمر لتيسير سير أعمال المؤتمر، وتعاون أيضا مع وسائط الإعلام الوطنية والدولية.
    Au cours de la période considérée, mon Représentant spécial a rencontré des membres du Conseil iraquien des minorités et d'autres représentants des communautés chrétienne, shabak, yézidi et sabéenne-mandéenne à Bagdad, Kirkouk et Ninive. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، التقى ممثلي الخاص بأعضاء من مجلس الأقليات العراقية وغيرهم من ممثلي طوائف المسيحيين والشبك والأيزيديين والصابئة المندائيين في بغداد وكركوك ونينوى.
    En réponse à cette requête, mon Représentant spécial a rencontré le Premier Ministre et lui a réitéré la volonté de l'ONU de renforcer sa présence en Somalie, et notamment à Mogadiscio, dès que les conditions de sécurité le permettraient. UN واستجابة لهذه الدعوة، التقى ممثلي الخاص برئيس الوزراء، وأعرب عن التزام الأمم المتحدة بتعزيز وجودها في البلد، وبخاصة في مقديشو، بمجرد أن تسمح بذلك ظروف الأمن والسلامة.
    Le 7 décembre, mon Représentant spécial s'est entretenu avec le dirigeant du RUF à Magburaka pour le convaincre de la nécessité de faire progresser l'opération de désarmement bloquée dans les districts de Kenema et de Kailahun. UN 17 - وفي 7 كانون الأول/ديسمبر التقى ممثلي الخاص قائد الجبهة المتحدة الثورية في ماغبوراكا لحثه على ضرورة المضي قدما في عملية نزع السلاح المتوقفة في مقاطعتي كنييما وكيلاهون.
    À cette fin, il a rencontré des représentants de tous les partis et mené des discussions approfondies avec ceux qui contestaient les résultats pour leur donner l'assurance que leurs plaintes seraient dûment examinées. UN ولهذه الغاية، التقى ممثلي الخاص ممثلي جميع الأحزاب، وأجرى مناقشات وافية مع الجهات الطاعنة بنتائج الانتخابات ليؤكد لها أن شكاواها سينظر فيها حسب الأصول.
    Le 7 mai, mon Représentant spécial a rencontré 12 représentantes de la société civile, dont des journalistes et des étudiantes, pour connaître leur point de vue sur la situation politique et l'avenir de la Somalie. UN 57 - في 3 أيار/مايو، التقى ممثلي الخاص 12 امرأة تمثلن المجتمع المدني، منهن صحفيات وطالبات، لمناقشة وجهات نظرهن حول الوضع السياسي في الصومال ومستقبله.
    Le 27 mars, mon Représentant spécial a rencontré le Premier Vice-Président du Soudan, Ali Osman Taha, avec qui il a discuté des réunions tenues à Asmara et du processus de paix dans le Darfour en général. UN 38 - وفي 27 آذار/مارس، التقى ممثلي الخاص بالنائب الأول لرئيس السودان، علي عثمان طه، لمناقشة الاجتماعات التي عقدت في أسمرة وعملية السلام في دارفور بشكل أعم.
    Les 6 et 7 juin, à l'occasion de sa troisième visite au Koweït, mon Représentant spécial a rencontré l'Émir, le Premier Ministre, cheik Jaber Al Mubarak Al Hamad Al Sabah, le Ministre des affaires étrangères, cheik Sabah Al-Khaled Al Hamad Al-Sabah, le porte-parole de l'Assemblée nationale, Ahmed Al-Saadoun, ainsi que des membres de la communauté diplomatique. UN 23 - وفي يومي 6 و 7 حزيران/يونيه، التقى ممثلي الخاص في ثالث زيارة له إلى الكويت، بالأمير؛ والشيخ جابر المبارك الحمد الصباح رئيس مجلس الوزراء، والشيخ صباح الخالد الحمد الصباح وزير الخارجية، وأحمد السعدون رئيس الجمعية الوطنية، وأعضاء السلك الدبلوماسي.
    Le 9 décembre, mon Représentant spécial a rencontré le Président de la Guinée équatoriale, Teodoro Obiang Nguema Mbasogo, en sa qualité de Président de l'Union africaine, pour étudier les moyens d'améliorer le soutien apporté par l'Union africaine en ce qui concerne la caisse de retraite et d'autres projets prioritaires ayant trait à la réforme du secteur de la sécurité dans le pays. UN وفي 9 كانون الأول/ديسمبر، التقى ممثلي الخاص بتيودورو أوبيانغ نغويما مباسوغو رئيس غينيا الاستوائية، بصفته رئيساً للاتحاد الأفريقي، لمناقشة سبل تعزيز الدعم الذي يقدمه الاتحاد الأفريقي من أجل تنفيذ صندوق المعاشات التقاعدية وغيره من المشاريع ذات الأولوية في إطار إصلاح القطاع الأمني في البلد.
    Dans le cadre des efforts extrêmement importants qu'il déploie pour apaiser les tensions dans le nord du Kosovo, mon Représentant spécial a rencontré des dirigeants locaux et des dirigeants aussi bien à Belgrade qu'à Pristina afin de les exhorter à user de leur influence pour décourager la violence, replacer les questions en suspens sur le plan politique et recourir au dialogue et à la diplomatie. UN 4 - وفي إطار الجهود المكثفة الرامية إلى تهدئة التوترات في شمال كوسوفو، التقى ممثلي الخاص مع القادة المحليين، كما اجتمع على انفراد بالقادة في كل من بلغراد وبريشتينا، وحثهم على استخدام نفوذهم لتثبيط العنف وإعادة الأمور إلى الساحة السياسية وإلى العمليات الجارية للحوار والدبلوماسية.
    Pendant toute la période électorale, mon Représentant spécial a rencontré à Bamako diverses parties prenantes - candidats, représentants de partis politiques, dirigeants de la société civile et groupes de jeunes - pour contribuer à créer des conditions propices à la tenue des élections et pour prévenir toute violence auxquelles elles pourraient donner lieu. UN 19 - وعلى امتداد الفترة الانتخابية، التقى ممثلي الخاص بعدد متنوع من الأطراف المعنية، منهم المرشحون والأحزاب السياسية وقادة المجتمع المدني، ومجموعات الشباب في باماكو، للمساعدة على تهيئة أفضل الظروف الممكنة لإجراء الانتخابات ودرء ما قد يكدّرها من أعمال العنف.
    mon Représentant spécial a rencontré le Président Trajkovski à Skopje le 18 mars et a convenu de la création d'un comité conjoint d'experts chargé d'examiner la situation concrète sur le terrain découlant de l'accord de démarcation de la frontière entre la République fédérale de Yougoslavie et l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN 46 - التقى ممثلي الخاص بالرئيس ترايكوفسكي في العاصمة سكوبيي في 18 آذار/مارس، واتفقا على تشكيل لجنة خبراء مشتركة لمعالجة الوضع الفعلي في الميدان، المترتب على اتفاق ترسيم الحدود بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    6. À Rabat, le 9 juillet, mon Représentant spécial a rencontré le Ministre de l'intérieur, M. Basri, qui a exprimé à nouveau la préoccupation du Maroc au sujet des milliers de demandeurs éliminés au stade du réexamen par la Commission d'identification, au fur et à mesure du processus d'identification. UN ٦ - وفي ٩ تموز/يوليه بالرباط، التقى ممثلي الخاص بوزير الداخلية البصري، الذي أعاد التأكيد على قلــق المغرب بشأن عدة آلاف من مقدمــي الطلبات الذين تم إقصاؤهــم خلال عملية الاستعراض التي اضطلعت بها لجنة تحديد الهوية على امتداد عملية تحديد الهوية.
    7. Dans le cadre des vastes consultations qu'il a tenues avec les dirigeants régionaux qui avaient contribué au règlement de la crise en République centrafricaine, mon Représentant spécial a rencontré les Présidents du Burkina Faso, du Tchad, de la Côte d'Ivoire, du Gabon et du Togo entre juillet et octobre 1998. UN ٧ - وضمن المشاورات الواسعة التي أجريت مع القادة اﻹقليميين الذين أسهموا في حل اﻷزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى، التقى ممثلي الخاص برؤساء بوركينا فاصو وتشاد وتوغو وغابون وكوت ديفوار خلال الفترة من تموز/يوليه إلى تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    Le 22 juillet 2009, en prévision de la décision de la Cour permanente d'arbitrage sur Abyei, mon Représentant spécial a rencontré à Abyei les Ministres soudanais des affaires étrangères et de l'intérieur, l'Envoyé spécial des États-Unis au Soudan et s'est entretenu avec plusieurs ambassadeurs au moment de l'annonce de la décision. UN 39 - وفي 22 تموز/يوليه 2009، وارتقابا لصدور حكم محكمة التحكيم الدائمة بشأن أبيي، التقى ممثلي الخاص بوزيري الخارجية والداخلية في السودان والمبعوث الخاص للولايات المتحدة إلى السودان وعدة سفراء في بلدة أبيي بتزامن مع صدور الحكم.
    Le Conseil de sécurité voudra bien se rappeler qu'à la suite des violents incidents qui ont eu lieu dans ce pays en juin dernier, mon Représentant spécial a rencontré le Président Abdoulaye Wade pour l'encourager à faire tout son possible pour instaurer des conditions favorables à ce que les élections prévues le 26 février 2012 se déroulent de façon pacifique et transparente. UN 26 - لعل مجلس الأمن يذكر أنه إثر حوادث العنف التي وقعت في ذلك البلد في حزيران/يونيه الماضي، التقى ممثلي الخاص بالرئيس عبد الله واد لتشجيعه على بذل قصارى جهده لتهيئة الظروف المؤاتية لتنظيم انتخابات سلمية وشفافة حدد موعدها في 26 شباط/فبراير 2012.
    Le 11 octobre, mon Représentant spécial a rencontré le Président Amadou Toumani Touré pour plaider en faveur d'un déroulement transparent et pacifique des élections présidentielle et parlementaires prévues en avril 2012, qui devraient aboutir à la passation en douceur du pouvoir, dans le cadre de l'évolution de la démocratie malienne. UN 27 - في 11 تشرين الأول/أكتوبر، التقى ممثلي الخاص بالرئيس أمادو توماني توري للدعوة لتنظيم انتخابات رئاسية وبرلمانية شفافة وسلمية في نيسان/أبريل 2012 تتوج بالتسليم السلس للسلطة مع ترسخ الديمقراطية في مالي.
    3. Pendant la période considérée, mon Représentant spécial a rencontré à plusieurs reprises le Président dos Santos et de hautes personnalités du Gouvernement, dont le chef d'état-major des Forças Armadas Angolanas (FAA), le général Joao de Matos, pour s'entretenir de différentes questions ayant trait au processus de paix. UN ٣ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، التقى ممثلي الخاص في عدة مناسبات بالرئيس دوس سانتوس وكبار المسؤولين في الحكومة، بمن فيهم الجنرال جواو دي ماتوس، رئيس اﻷركان العامة للقوات المسلحة اﻷنغولية، للتناقش في مسائل مختلفة تتصل بعملية السلام.
    Le 28 mars, mon Représentant spécial s'est entretenu à Genève avec le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, Ruud Lubbers, et avec le Vice-Président du Comité international de la Croix-Rouge (CICR), Jacques Forster. UN وفي 28 آذار/مارس، التقى ممثلي الخاص في جنيف بمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين رود لوبرز، ونائب رئيس لجنة الصليب الاحمر الدولية، جاك فورستر.
    En septembre, mon Représentant spécial s'est entretenu avec le Ministre iranien des affaires étrangères et s'est rendu au Qatar et dans les Émirats arabes unis pour évoquer la nécessité d'un dialogue politique durable en Iraq, ainsi que d'une approche régionale globale qui permette de remédier à la menace que l'État islamique d'Iraq et du Levant constitue pour l'Iraq et la région. UN ٤٢ - وفي أيلول/سبتمبر، التقى ممثلي الخاص بوزير لخارجية جمهورية إيران الإسلامية، وقام بزيارة إلى قطر والإمارات العربية المتحدة من أجل مناقشة الحاجة إلى قيام حوار سياسي مستمر في العراق، فضلا عن الحاجة إلى اتباع نهج إقليمي شامل للتصدي للتهديد الذي يشكله تنظيم الدولة الإسلامية على العراق والمنطقة.
    il a rencontré les Présidents Nujoma, Mugabe, Bédié et Compaoré, ainsi que le Ministre sud-africain des affaires étrangères, M. Nzo, et son adjoint, M. Pahad, avec lesquels il a examiné l'évolution dangereuse de la situation en Angola et la position adoptée par le Conseil de sécurité. UN وقد التقى ممثلي الخاص بالرؤساء نوجوما وموغابي وبيدييه وكومباوريه وبونغو، وكذلك بوزير خارجية جنوب أفريقيا، السيد إنزو، ونائبه، السيد باهاد، وناقش معهم التطورات الخطيرة في أنغولا والموقف الذي اتخذه مجلس اﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus