"التقيتُ" - Traduction Arabe en Français

    • ai rencontré
        
    • rencontrer
        
    • rencontre
        
    • je me suis entretenu
        
    • I met
        
    • j'ai eu un
        
    • je rencontrai
        
    À Sri Lanka, j'ai rencontré des familles hébergées et prises en charge dans une mosquée, indépendamment de leur confession ou de leur appartenance ethnique. UN وفي سري لانكا التقيتُ بالأسر التي تم إيواؤها ورعايتها في مسجد، بصرف النظر عن دينها أو عرقها.
    Tu sais, j'ai rencontré ton père quand il a accidentellement renversé son thon surprise sur mes genoux à la cafétéria. Open Subtitles أتعلم, التقيتُ بوالدك عندما ألقى بشطيرته عليّ في الكافيتيريا
    Depuis que je t'ai rencontré.. Ma vie s'est transformée en film d'action. Open Subtitles منذ أن التقيتُ بك الحياة تحوّلت إلى فيلم إثارة
    Je l'ai connu une semaine avant de te rencontrer. Open Subtitles لقد التقيتُ به خلال أسبوعٍ تقريباً قبل أن ألتقي بك
    Si je rencontre quelqu'un maintenant, je suis trop ravagé pour l'apprécier. Open Subtitles إذا التقيتُ بفتاة الآن، فأنا أبعد ما يكون عن تقديرها
    je me suis entretenu avec le Président Michel Sleimane à New York, le 22 septembre, et avec le Premier Ministre Mikati, le 27 septembre. UN وقد التقيتُ بالرئيس ميشيل سليمان في نيويورك فــي 22 أيلول/سبتمبر، وبرئيس الوزراء نجيب ميقاتي في 27 أيلول/سبتمبر.
    J'ai rencontré un mec vraiment bien à mon cours d'impro. Open Subtitles التقيتُ بشاب لطيف حقاً في مجال الكوميديا.
    Je l'ai rencontré quand j'étais assez jeune. Open Subtitles التقيتُ به للمرة الاولى عندما كنتُ صغيرًا جدًا.
    Il y a quelques mois, je l'ai rencontré au 18e trou. Il jouait au golf avec l'homme qui a tué ma mère. Open Subtitles قبيل شهرين التقيتُ به عند الحفرة الثامنةِ عشر كان يلعب جولف مع الرجال المتورطون بمقتل أمّي
    J'ai rencontré une fille, je l'ai embrassée et je me sens mal. Open Subtitles لقد التقيتُ بفتاة ٍ وقبلتها ، وأشعرُ بالذنب حيال ذلك
    Il en veut un depuis que je l'ai rencontré. Open Subtitles لقد كان يرغب بسيارة مثلها منذ اليوم الذي التقيتُ به فيه
    Je te demande à tout hasard mais j'ai rencontré cette pute cette nuit. Open Subtitles قد يكون هذا بمثابة طلقة وسط الظلام ولكنّني التقيتُ بعاهرةٍ البارحة
    Un jour, j'ai rencontré une musulmane. Elle était turque. Une immigrée qui travaillait à l'épicerie du coin. Open Subtitles وذات يوم، التقيتُ بامرأة مسلمة، كانت تركيّة مهاجرة، عملتْ بمحل بقالة بنهاية الشارع
    Ce n'est pas l'homme que j'ai rencontré à l'Institut. Open Subtitles ليس هذا هو الرجل الذي التقيتُ به في المعهد
    Pendant ma visite, j'ai rencontré les autorités locales de la ville de Jogjakarta, des fonctionnaires des Ministères de l'éducation, des affaires sociales et de la santé et l'équipe de pays des Nations Unies. UN وخلال الزيارة التي أجريتها، التقيتُ مسؤولين عن الإدارة المحلية في مدينة جوغجاكرتا، ومسؤولين من وزارات التعليم والشؤون الاجتماعية والصحة، ومن الفريق القطري.
    Car même si j'avais aimé avant, je n'avais jamais connu l'Amour avant de rencontrer Coop, celui avec qui je partage cette petite fille que j'avais vue il y a longtemps mais craignais ne jamais avoir. Open Subtitles و قد اعتقدتُ أنني أحببتُ من قبل لكني لم أعرف الحب حقاً حتى التقيتُ كوب الرجل الذي تشاركتُ معه بفتاتٍ صغيرة مميزة
    Je viens de te rencontrer. Open Subtitles لقد التقيتُ بكَ للتو.
    Donc, comment ai-je pu rencontrer votre femme décédée ? Open Subtitles كيف لي أن التقيتُ زوجتك المتوفاة؟
    Ce sera parfait, tu redeviendras la petite garce sans espoir ni argent que tu étais à notre rencontre. Open Subtitles كما ينبغي، حيث أنك ستصحبين مجدداً عاهرة معدمة بائسة كيوم التقيتُ بك.
    Je ne me rappelle aucune rencontre. Open Subtitles لا أستطيع أن أتذكّر متى التقيتكِ أو متى التقيتُ أيّ أحد.
    Le 5 juillet 2006, à Yamoussoukro, je me suis entretenu avec des dirigeants de la région, notamment avec le Président Gbagbo et le Premier Ministre Banny, pour examiner la mise en œuvre de la feuille de route concernant la progression du processus de paix et les élections en Côte d'Ivoire. UN وفي 5 تموز/يوليه 2006، التقيتُ بزعماء المنطقة، ومن بينهم الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء باني، في ياموسوكرو، لمناقشة وتنفيذ خريطة الطريق للمضي قدما في عملية السلام وإجراء الانتخابات في كوت ديفوار.
    7. I met with the National Commission for the investigation of crimes of rape in Darfur prior to and following my visit to Darfur. UN 7- وقد التقيتُ باللجنة الوطنية للتحقيق في جرائم الاغتصاب في دارفور قبل وبعد الزيارة التي قمتُ بها إلى دارفور.
    Le même jour, j'ai eu un entretien avec le Représentant permanent de l'Iraq et lui ai demandé de coopérer pleinement avec le Coordonnateur lors de la visite de ce dernier à Bagdad. UN وفي اليوم ذاته، التقيتُ بالممثل الدائم للعراق وناشدته التعاون التام مع المنسق خلال زيارتــه إلى بغداد.
    Là, je rencontrai une jolie jeune fille Open Subtitles "هناك التقيتُ بفتاة حسناء"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus