Pour les évaluations régionales, sous-régionales et écorégionales, la priorité est accordée à l'expertise < < locale > > ; | UN | أما فيما يخص التقييمات الإقليمية ودون الإقليمية والإقليمية الإيكولوجية فإن التركيز ينصب على الخبرات ' ' المحلية``؛ |
ii) L'invitation des coprésidents de chacune des évaluations régionales à participer à l'atelier de cadrage de l'évaluation mondiale; | UN | ' 2` دعوة الرئيسين المشاركين لكل تقييم من التقييمات الإقليمية للمشاركة في حلقة عمل خاصة بتحديد نطاق التقييم العالمي؛ |
:: évaluations régionales établies par les commissions régionales des Nations Unies; | UN | :: التقييمات الإقليمية التي أعدتها لجان الأمم المتحدة الإقليمية |
Cette méthode devrait être appliquée aux évaluations régionales. | UN | ومن المتوقع تطبيق هذه المنهجية على التقييمات الإقليمية. |
Point 5 de l'ordre du jour : vue d'ensemble des évaluations régionales existantes et présentation des programmes régionaux | UN | البند 5 من جدول الأعمال: لمحة عامة عن التقييمات الإقليمية القائمة وتقديم البرامج الإقليمية |
Les évaluations régionales et leur synthèse à inclure dans l'évaluation mondiale devraient être revues par des experts indépendants; | UN | ويجب أن يقوم النظراء من الخبراء المستقلين باستعراض التقييمات الإقليمية وتحويلها إلى تقييمات عالمية؛ |
Un représentant a souligné qu'il était important de prendre en compte les évaluations régionales. | UN | وأشار أحد الممثلين إلى أهمية بحث التقييمات الإقليمية. |
Cette équipe devrait également comprendre des experts individuels tirés des équipes qui ont rédigé les évaluations régionales. | UN | ويجب أن يضمّ الفريق أيضاً خبراء من أفرقة كتابة التقييمات الإقليمية. |
En outre, un document de cadrage général a été élaboré pour proposer un cadre commun à toutes les évaluations régionales. | UN | إضافةً إلى ذلك، وُضِعت وثيقة شاملة لتحديد النطاق تحدد إطاراً عاماً لجميع التقييمات الإقليمية. |
Les projets de rapport de cadrage sur une série d'évaluations régionales et sous-régionales évoquent les thèmes de cette évaluation; | UN | وتتجلى مواضيع التقييم في مشاريع تقارير تحديد النطاق الخاصة بمجموعة من التقييمات الإقليمية ودون الإقليمية؛ |
Cependant, les aspects régionaux et mondiaux de ces thèmes peuvent à l'évidence être couverts dans les évaluations régionales et mondiales. | UN | بيد أنه من الواضح أن الجوانب الإقليمية والعالمية لهذه المواضيع يمكن تناولها في التقييمات الإقليمية والعالمية. |
Les organisations qui appuient directement les évaluations régionales de la Plateforme, en tant que groupes d'appui technique ou à un autre titre; | UN | المنظمات المعنية مباشرة بدعم التقييمات الإقليمية للمنبر، سواء بصفتها وحدات للدعم الفني أو بصفة أخرى؛ |
Cours de leadership à l'intention des correspondants nationaux de la Plateforme provenant de pays en développement, afin qu'ils puissent jouer un rôle de leader dans les évaluations régionales | UN | دورة القيادة لجهات الاتصال الوطنية للمنبر من البلدان النامية لتضطلع بدور قيادي في التقييمات الإقليمية |
iii) L'invitation des coprésidents et des auteurs concernés de chacune des évaluations régionales à participer au groupe d'experts chargé de l'évaluation mondiale. | UN | ' 3` دعوة الرئيسين المشاركين والمؤلفين ذوي الصلة لكل تقييم من التقييمات الإقليمية ليشكلوا جزءاً من فريق الخبراء الذي يضطلع بالتقييم العالمي. |
E. Hypothèses Les évaluations régionales/sous-régionales s'appuieront sur les ouvrages scientifiques existants et les connaissances autochtones et locales. | UN | 12 - ستستند التقييمات الإقليمية ودون الإقليمية إلى المؤلفات العلمية القائمة، وإلى المعارف الأصلية والمحلية. |
En tant que partie intégrante de l'analyse globale, les évaluations régionales détermineront l'état des connaissances sur des questions sous-régionales particulières. | UN | وستقيم التقييمات الإقليمية حالة المعرفة بالنسبة لمسائل خاصة بأقاليم فرعية باعتبارها جزءاً لا يتجزأ من التحليل العام. |
Programme de travail initial de la Plateforme : documents de cadrage des évaluations régionales sur la dégradation et la restauration des terres et la conceptualisation de valeurs | UN | برنامج العمل الأوّلي للمنبر: وثائق تحديد نطاق التقييمات الإقليمية وتدهور الأراضي واستصلاحها ووضع مفاهيم للقيَم |
La série d'évaluations régionales et sous-régionales prévue apportera une contribution décisive à l'évaluation mondiale de la biodiversité et des services écosystémiques. | UN | وتُعتبر التقييمات الإقليمية ودون الإقليمية مساهمة هامة في التقييم العالمي للتنوع البيولوجي وخدمات النُظم الإيكولوجية. |
Les rapports de cadrage replacent les évaluations régionales dans le contexte du programme de travail. | UN | 15 - وتقدم تقارير تحديد النطاق التقييمات الإقليمية في إطار برنامج العمل. |
Plusieurs demandes ont mis en évidence la logique sous-tendant l'élaboration de l'évaluation mondiale sur la base d'évaluations régionales et sous-régionales, l'évaluation régionale précédant, en conséquence, l'évaluation mondiale dans le projet de programme de travail. | UN | وسلط العديد من الطلبات الضوء على منطق بناء التقييم العالمي بالاستناد إلى التقييمات الإقليمية ودون الإقليمية، وبالتالي فإن التقييم الإقليمي يسبق التقييم العالمي في مشروع برنامج العمل. |
c) Evaluations régionales et mondiales des ressources en eau; | UN | (ج) التقييمات الإقليمية العالمية لموارد المياه؛ |
Les bureaux régionaux auront donc du mal à assurer aux bureaux de pays un soutien plus systématique, à superviser les évaluations des programmes de pays et à procéder aux évaluations thématiques régionales. | UN | ولذا، فإنه سيكون بمثابة تحد للمكاتب الإقليمية أن تتولى مسؤولية تقديم هذا الدعم للمكاتب القطرية، والإشراف على تقييمات البرامج القطرية وإجراء التقييمات الإقليمية المواضيعية بمزيد من الانتظام. |
g) Challenges to International Waters : regional Assessments in a Global Perspective - Rapport final de l'Évaluation mondiale des eaux internationales (GIWA); | UN | (ز) التقييمات الإقليمية للمياه الدولية من منظور عالمي: التقرير الختامي للتقييم العالمي للمياه الدولية؛ |