Participation accrue à l'échelle nationale aux évaluations institutionnelles | UN | تعزيز المشاركة على الصعيد الوطني في التقييمات المؤسسية |
Constituer une capacité d'évaluation au FNUAP évaluations institutionnelles du FNUAP en 2012-2013 | UN | رابعا - التقييمات المؤسسية لصندوق الأمم المتحدة للسكان في الفترة 2012-2013 |
:: Les orientations et les instruments nécessaires à la réalisation et à la gestion des évaluations institutionnelles et décentralisées tenant compte de l'égalité des sexes et des droits des femmes; | UN | :: إرشادات وأدوات لإجراء وإدارة التقييمات المؤسسية واللامركزية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والمراعية لحقوق المرأة |
Pour l'exercice biennal 2014-2015, le Bureau de l'évaluation procédera aux évaluations globales proposées, notamment celles qui sont d'ordre thématique, par étape. | UN | 15 - بالنسبة إلى الفترة 2014-2015 سيقوم مكتب التقييم بإجراء التقييمات المؤسسية المقترحة، لا سيما المواضيعية، على مراحل. |
L'attribution des rôles et responsabilités dans les évaluations institutionnelles et décentralisées découle de ce processus. | UN | وتتجسد هذه العملية في ما يُسند إلى التقييمات المؤسسية واللامركزية من أدوار محددة ومواطن خاصة للمساءلة. |
Dans le rapport d'évaluation annuel, ONU-Femmes informe le Conseil d'administration des plans d'évaluation institutionnelle, des conclusions des évaluations institutionnelles et des réponses correspondantes de l'administration. | UN | ومن خلال تقرير التقييم السنوي، تقوم هيئة الأمم المتحدة للمرأة بإبلاغ المجلس التنفيذي بخطط التقييم المؤسسي، ونتائج التقييمات المؤسسية وما ورد بشأنها من ردود من جانب الإدارة. |
Elles se répartissent en deux grandes catégories : les évaluations institutionnelles et les évaluations décentralisées. | UN | وتنقسم تقييمات هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى فئتين رئيسيتين، هما التقييمات المؤسسية والتقييمات اللامركزية. |
Les évaluations institutionnelles ont contribué pour beaucoup à systématiser l'information relative aux programmes dans les domaines analysés. | UN | وقدمت التقييمات المؤسسية مساهمة موضوعية في منهجة المعلومات البرنامجية في مجالات التحليل. |
Nombre d'évaluations institutionnelles conformes au plan stratégique réalisées chaque année | UN | عدد ما ينجز كل عام من التقييمات المؤسسية في إطار الخطة الاستراتيجية |
Les évaluations institutionnelles d'ONU-Femmes sont des évaluations indépendantes menées par le Bureau d'évaluation avec l'aide d'évaluateurs externes. | UN | 15 - التقييمات المؤسسية في هيئة الأمم المتحدة للمرأة هي تقييمات مستقلة يجريها مكتب التقييم المستقل، بدعم من مقيِّمين خارجيين. |
Le Bureau de l'évaluation présentera les conclusions des évaluations institutionnelles à la deuxième session ordinaire de 2013 et à la première session ordinaire de 2014 du Conseil d'administration. | UN | وسيعرض مكتب التقييم نتائج التقييمات المؤسسية لينظر فيها المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2013 ودورته العادية الأولى لعام 2014. |
En 2012, des groupes de référence nationaux ont été établis pour les études de pays dans le cadre de toutes les évaluations institutionnelles afin de veiller à ce que les acteurs nationaux participent activement aux évaluations : | UN | وفي عام 2012، أنشأت جميع التقييمات المؤسسية أفرقة مرجعية وطنية لدراسات الحالات القطرية من أجل كفالة مشاركة أصحاب المصلحة الوطنيين بهمة في التقييمات: |
Il a parfois été difficile, lors des évaluations institutionnelles entreprises en 2012, de définir une théorie du changement dans le contexte de l'élaboration des programmes d'ONU-Femmes. | UN | 54 - تمت مواجهة تحديات في وضع نظرية تغيير تتعلق بالجهود البرنامجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة خلال التقييمات المؤسسية التي أجريت في عام 2012. |
Le Bureau de l'évaluation considère que la meilleure manière d'y parvenir est de collaborer avec les partenaires nationaux dans le cadre de partenariats efficaces, à l'occasion d'évaluations institutionnelles et d'évaluations des programmes. | UN | ويعتبر مكتب التقييم أن أفضل طريقة لمعالجة هذه المسألة هي العمل عن طريق شراكات فعالة مع شركاء وطنيين في مجال التقييمات المؤسسية والبرنامجية. |
La conduite et la gestion des évaluations institutionnelles et décentralisées doivent respecter ces normes et mécanismes et font l'objet d'examens de la qualité. | UN | ويجب الالتزام، عند إجراء وإدارة التقييمات المؤسسية واللامركزية، بهذه المعايير والنُظم، كما أن إجراء هذه التقييمات وإدارتها يخضعان لاستعراضات الجودة. |
Ils sont responsables de l'utilisation des conclusions, recommandations et enseignements tirés des évaluations commandées par leurs bureaux respectifs et d'autres évaluations institutionnelles ou d'autres évaluations pertinentes. | UN | وتقع على عاتقهم في النهاية مسؤولية استخدام الاستنتاجات والتوصيات والدروس المستخلصة من التقييمات التي يتم إجراؤها بتكليف من المكاتب التي يعملون فيها، ومن سائر التقييمات المؤسسية أو ذات الصلة. |
Les évaluations globales proposées pour l'exercice biennal 2014-2015 concerneront les réalisation ci-après définies dans le plan stratégique du FNUAP pour la période 2008-2013 : | UN | 13 - فيما يتعلق بفترة السنتين 2014-2015 ستعالج التقييمات المؤسسية المقترحة النتائج الآتية لخطة الصندوق الاستراتيجية للفترة 2008-2013: |
Les évaluations globales proposées pour l'exercice biennal 2014-2015 regroupent trois évaluations thématiques et deux évaluations de programme de pays indépendantes. | UN | 14 - اقترحت التقييمات المؤسسية للفترة 2014-2015 الجمع بين ثلاثة تقييمات مواضيعية واثنين من التقييمات المستقلة على مستوى البرامج القطرية. |
Les deux bureaux œuvreront, en collaboration étroite, aux évaluations de l'UNICEF dans d'autres domaines. | UN | وسيتعاون المكتبان على نحو وثيق في التقييمات المؤسسية لليونيسيف في مجالات أخرى. |
Des informations liminaires sur la portée de ces évaluations figurent aux sections A et B ci-après. | UN | وتم إيراد المعلومات الأولية المتعلقة بنطاق التقييمات المؤسسية المقررة في الفرعين ألف وباء أدناه . |
Le tableau 5 indique les évaluations organisationnelles réalisées sur deux exercices biennaux. | UN | 36 - ويُظهر الجدول5 تنفيذ التقييمات المؤسسية على مدى فترتي سنتين. |