"التقييمات المؤسسية" - Traduction Arabe en Français

    • évaluations institutionnelles
        
    • évaluations globales
        
    • évaluations de
        
    • ces évaluations
        
    • évaluations organisationnelles
        
    Participation accrue à l'échelle nationale aux évaluations institutionnelles UN تعزيز المشاركة على الصعيد الوطني في التقييمات المؤسسية
    Constituer une capacité d'évaluation au FNUAP évaluations institutionnelles du FNUAP en 2012-2013 UN رابعا - التقييمات المؤسسية لصندوق الأمم المتحدة للسكان في الفترة 2012-2013
    :: Les orientations et les instruments nécessaires à la réalisation et à la gestion des évaluations institutionnelles et décentralisées tenant compte de l'égalité des sexes et des droits des femmes; UN :: إرشادات وأدوات لإجراء وإدارة التقييمات المؤسسية واللامركزية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والمراعية لحقوق المرأة
    Pour l'exercice biennal 2014-2015, le Bureau de l'évaluation procédera aux évaluations globales proposées, notamment celles qui sont d'ordre thématique, par étape. UN 15 - بالنسبة إلى الفترة 2014-2015 سيقوم مكتب التقييم بإجراء التقييمات المؤسسية المقترحة، لا سيما المواضيعية، على مراحل.
    L'attribution des rôles et responsabilités dans les évaluations institutionnelles et décentralisées découle de ce processus. UN وتتجسد هذه العملية في ما يُسند إلى التقييمات المؤسسية واللامركزية من أدوار محددة ومواطن خاصة للمساءلة.
    Dans le rapport d'évaluation annuel, ONU-Femmes informe le Conseil d'administration des plans d'évaluation institutionnelle, des conclusions des évaluations institutionnelles et des réponses correspondantes de l'administration. UN ومن خلال تقرير التقييم السنوي، تقوم هيئة الأمم المتحدة للمرأة بإبلاغ المجلس التنفيذي بخطط التقييم المؤسسي، ونتائج التقييمات المؤسسية وما ورد بشأنها من ردود من جانب الإدارة.
    Elles se répartissent en deux grandes catégories : les évaluations institutionnelles et les évaluations décentralisées. UN وتنقسم تقييمات هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى فئتين رئيسيتين، هما التقييمات المؤسسية والتقييمات اللامركزية.
    Les évaluations institutionnelles ont contribué pour beaucoup à systématiser l'information relative aux programmes dans les domaines analysés. UN وقدمت التقييمات المؤسسية مساهمة موضوعية في منهجة المعلومات البرنامجية في مجالات التحليل.
    Nombre d'évaluations institutionnelles conformes au plan stratégique réalisées chaque année UN عدد ما ينجز كل عام من التقييمات المؤسسية في إطار الخطة الاستراتيجية
    Les évaluations institutionnelles d'ONU-Femmes sont des évaluations indépendantes menées par le Bureau d'évaluation avec l'aide d'évaluateurs externes. UN 15 - التقييمات المؤسسية في هيئة الأمم المتحدة للمرأة هي تقييمات مستقلة يجريها مكتب التقييم المستقل، بدعم من مقيِّمين خارجيين.
    Le Bureau de l'évaluation présentera les conclusions des évaluations institutionnelles à la deuxième session ordinaire de 2013 et à la première session ordinaire de 2014 du Conseil d'administration. UN وسيعرض مكتب التقييم نتائج التقييمات المؤسسية لينظر فيها المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2013 ودورته العادية الأولى لعام 2014.
    En 2012, des groupes de référence nationaux ont été établis pour les études de pays dans le cadre de toutes les évaluations institutionnelles afin de veiller à ce que les acteurs nationaux participent activement aux évaluations : UN وفي عام 2012، أنشأت جميع التقييمات المؤسسية أفرقة مرجعية وطنية لدراسات الحالات القطرية من أجل كفالة مشاركة أصحاب المصلحة الوطنيين بهمة في التقييمات:
    Il a parfois été difficile, lors des évaluations institutionnelles entreprises en 2012, de définir une théorie du changement dans le contexte de l'élaboration des programmes d'ONU-Femmes. UN 54 - تمت مواجهة تحديات في وضع نظرية تغيير تتعلق بالجهود البرنامجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة خلال التقييمات المؤسسية التي أجريت في عام 2012.
    Le Bureau de l'évaluation considère que la meilleure manière d'y parvenir est de collaborer avec les partenaires nationaux dans le cadre de partenariats efficaces, à l'occasion d'évaluations institutionnelles et d'évaluations des programmes. UN ويعتبر مكتب التقييم أن أفضل طريقة لمعالجة هذه المسألة هي العمل عن طريق شراكات فعالة مع شركاء وطنيين في مجال التقييمات المؤسسية والبرنامجية.
    La conduite et la gestion des évaluations institutionnelles et décentralisées doivent respecter ces normes et mécanismes et font l'objet d'examens de la qualité. UN ويجب الالتزام، عند إجراء وإدارة التقييمات المؤسسية واللامركزية، بهذه المعايير والنُظم، كما أن إجراء هذه التقييمات وإدارتها يخضعان لاستعراضات الجودة.
    Ils sont responsables de l'utilisation des conclusions, recommandations et enseignements tirés des évaluations commandées par leurs bureaux respectifs et d'autres évaluations institutionnelles ou d'autres évaluations pertinentes. UN وتقع على عاتقهم في النهاية مسؤولية استخدام الاستنتاجات والتوصيات والدروس المستخلصة من التقييمات التي يتم إجراؤها بتكليف من المكاتب التي يعملون فيها، ومن سائر التقييمات المؤسسية أو ذات الصلة.
    Les évaluations globales proposées pour l'exercice biennal 2014-2015 concerneront les réalisation ci-après définies dans le plan stratégique du FNUAP pour la période 2008-2013 : UN 13 - فيما يتعلق بفترة السنتين 2014-2015 ستعالج التقييمات المؤسسية المقترحة النتائج الآتية لخطة الصندوق الاستراتيجية للفترة 2008-2013:
    Les évaluations globales proposées pour l'exercice biennal 2014-2015 regroupent trois évaluations thématiques et deux évaluations de programme de pays indépendantes. UN 14 - اقترحت التقييمات المؤسسية للفترة 2014-2015 الجمع بين ثلاثة تقييمات مواضيعية واثنين من التقييمات المستقلة على مستوى البرامج القطرية.
    Les deux bureaux œuvreront, en collaboration étroite, aux évaluations de l'UNICEF dans d'autres domaines. UN وسيتعاون المكتبان على نحو وثيق في التقييمات المؤسسية لليونيسيف في مجالات أخرى.
    Des informations liminaires sur la portée de ces évaluations figurent aux sections A et B ci-après. UN وتم إيراد المعلومات الأولية المتعلقة بنطاق التقييمات المؤسسية المقررة في الفرعين ألف وباء أدناه .
    Le tableau 5 indique les évaluations organisationnelles réalisées sur deux exercices biennaux. UN 36 - ويُظهر الجدول5 تنفيذ التقييمات المؤسسية على مدى فترتي سنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus