"التقييمات في" - Traduction Arabe en Français

    • évaluations dans
        
    • évaluations en
        
    • les évaluations
        
    • évaluations pour
        
    • des évaluations
        
    • évaluations à
        
    • évaluation dans
        
    • évaluations sur le
        
    • évaluations au
        
    • évaluations réalisées dans
        
    Une attention toute particulière sera accordée à l'équité, au genre et à l'intégration des évaluations dans la conception du programme. UN وسيكون هناك اهتمام كبير بالمساواة، والعلاقات الجنسانية، وضمان إدماج التقييمات في تصميم البرنامج.
    Une autre proposition du groupe de travail a porté sur la réalisation d'évaluations dans les pays où les organisations comptables professionnelles sont multiples. UN وانبثق عن حلقة النقاش مقترح آخر يتصل بإجراء التقييمات في البلدان التي توجد فيها منظمات عدة للمحاسبة المهنية.
    De même, les organismes internationaux ci-après ont procédé à une série d'évaluations dans les installations du port d'Acajutla et de l'aéroport international de San Salvador : UN وهكذا، أجريت سلسلة من التقييمات في منشآت المطار الدولي وفي ميناء أكاخوتلا قامت بها الهيئات الدولية التالية:
    Tableau 3 Calendrier pour la réalisation des évaluations en vertu de l'option 1 UN الجدول الزمني لتنفيذ التقييمات في إطار الخيار 1
    De même en Thaïlande et au Brésil, des institutions du pays ont été sélectionnées à l'issue d'un concours afin de mener à bien les évaluations. UN وبالمثل، اختيرت مؤسسات وطنية، من خلال عملية تنافسية، لتنفيذ التقييمات في البرازيل وتايلند.
    Des effectifs supplémentaires ont récemment été affectés aux évaluations pour que celles-ci puissent être publiées à temps. UN وقد جرى مؤخرا تخصيص موظفين إضافيين لضمان صدور التقييمات في أوانها.
    Les informations provenant des évaluations peuvent également être utilisées, soit pour réviser et réorienter un projet, soit pour aider à l'élaboration de projets complémentaires. UN كما يمكن استعمال المعلومات المستخلصة من التقييمات في تنقيح مشروع ما وإعادة توجيهه أو يمكن الاستفادة منها في صياغة مشاريع المتابعة.
    Il était essentiel de mettre en lumière les résultats des évaluations dans les programmes régionaux. UN ومن الواجب أن تدرج نتائج التقييمات في البرامج اﻹقليمية، مع تسليط الضوء عليها.
    Il était essentiel de mettre en lumière les résultats des évaluations dans les programmes régionaux. UN ومن الواجب أن تدرج نتائج التقييمات في البرامج اﻹقليمية، مع تسليط الضوء عليها.
    Calendrier pour la réalisation des évaluations dans l'option 2 UN الجدول الزمني لتنفيذ التقييمات في إطار الخيار 2
    Calendrier pour la réalisation des évaluations dans l'option 4 UN الجدول الزمني لتنفيذ التقييمات في إطار الخيار 3
    Elle tiendra compte de ces évaluations dans la décision qu'elle prendra en application du paragraphe 4 de l'article 11, au sujet des arrangements concernant le mécanisme financier. UN ويراعي مؤتمر اﻷطراف تلك التقييمات في قراره المتعلق بالترتيبات اللازمة لﻵلية المالية، عملاً بالمادة ١١-٤.
    L’intégration des évaluations dans les fichiers professionnels centraux à usage mondial fera partie de la version V du SIG, qui permettra l’intégration des données émanant des bureaux hors Siège. UN وسيجري إدماج التقييمات في قوائم وظيفية رئيسية تُستخدم على نطاق عالمي كجزء من اﻹصدار الخامس في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، مع إدماج البيانات الواردة من المكاتب الواقعة خارج المقر.
    321. Selon la majorité des Parties, il importe d'être doté des moyens nécessaires pour entreprendre des évaluations dans le domaine des ressources en eau. UN 321- وأكدت أغلبية الأطراف على تطوير القدرة على إجراء التقييمات في مجال الموارد المائية.
    Il a reconnu qu’il serait bon d’étudier plus minutieusement les enseignements appris et d’exploiter les nouvelles connaissances tirées des évaluations en tant que partie intégrante de la fonction d'apprentissage. UN ووافق على ضرورة إلقاء نظرة أكثر تركيزا على الدروس المستفادة، والاعتماد على التقييمات في وضع منتجات معرفية جديدة كجزء لا يتجزأ من عملية التعلم الشاملة في المنظمة.
    les évaluations du Fonds d'équipement des Nations Unies et du Programme des Volontaires des Nations Unies UN التقييمات في برنامج متطوعي الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية
    Une autre délégation a encouragé l'UNICEF à inclure davantage d'informations sur l'utilisation des éléments de preuve générés par les évaluations pour éclairer la politique de programmation et les conseils connexes. UN وشجع وفد آخر اليونيسيف على إدراج قدر أكبر من المعلومات عن الكيفية التي يستفاد بها من الأدلة المنبثقة عن التقييمات في تنوير سياسات البرمجة وأنشطة التوعية.
    Cela devrait être complété par une série d'évaluations à chaud de la performance du Fonds. UN ومن المتوقع أن يكمّل ذلك إجراء مجموعة من التقييمات في الزمن الحقيقي لاستعراض أداء الصندوق.
    Donnant une plus large place à l'auto—évaluation, le HCR pourra intégrer la fonction d'évaluation dans chacune de ses opérations, dans un sens étendant largement le champ de ses évaluations et facilitant la planification des programmes. UN ثم إن التركيز اﻷكبر على التقييم الذاتي سيمكن المفوضية من إدخال التقييمات في كل عملية بطريقة ستوسع كثيراً من شمول التقييم وتحسّن من تخطيط البرامج.
    Le Comité recommande par conséquent que le Programme enregistre les résultats d'évaluations sur le fichier central afin qu'elles soient accessibles au personnel du Programme. UN ولذا يوصي المجلس بأن يسجل البرنامج نتائج التقييمات في القائمة المركزية لكي يكفل لموظفي البرنامج إمكانية الحصول عليها.
    Elles se sont félicitées de la décision prise par la direction du FNUAP de procéder aux évaluations au cours de l'avant-dernière année du cycle de programmes de pays. UN ورحبت الوفود بقرار إدارة الصندوق إجراء التقييمات في السنة قبل الأخيرة لدورة البرنامج القطري.
    les évaluations réalisées dans ces domaines, ainsi que l'évaluation des progrès accomplis pour faire avancer le programme de développement de l'ONU en général, notamment les Objectifs du Millénaire pour le développement, n'ont guère été encourageantes. UN وكانت التقييمات في هذين المجالين وفيما يتعلق بالدفع قدما بجدول أعمال الأمم المتحدة بوجه عام، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، لا تبعث على التشجيع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus