"التقييم التابعة" - Traduction Arabe en Français

    • de l'évaluation du
        
    • d'évaluation du
        
    • d'évaluation des
        
    • de l'évaluation des
        
    • de l'évaluation d'
        
    • d'évaluation de l
        
    • d'évaluation de la
        
    • d'évaluation d'
        
    • chargés de l'évaluation
        
    Le Groupe de l'évaluation du FENU a un effectif de trois personnes, en tenant compte du nouveau poste de spécialiste de l'évaluation créé en 2010. UN ويعمل في وحدة التقييم التابعة للصندوق ثلاثة موظفين، بمن فيهم شاغل وظيفة خبير التقييم المنشأة في عام 2010.
    En 2009, les effectifs du Groupe de l'évaluation du Programme des VNU étaient de quatre personnes. UN وفي عام 2009، كان يعمل بوحدة التقييم التابعة للبرنامج أربعة موظفين.
    Celle-ci a déclaré que les activités d'évaluation du Fonds s'inscrivaient dans un contexte de décentralisation croissante. UN وقالت إن أنشطة التقييم التابعة للصندوق تتم في ظروف يتزايد فيها اﻷخذ باللامركزية.
    Celle-ci a déclaré que les activités d'évaluation du Fonds s'inscrivaient dans un contexte de décentralisation croissante. UN وقالت إن أنشطة التقييم التابعة للصندوق تتم في ظروف يتزايد فيها اﻷخذ باللامركزية.
    Il appartient maintenant aux services d'évaluation des organismes donateurs de procéder à un examen critique par les pairs. UN وتقتضي الخطوة التالية من إدارات التقييم التابعة للوكالات المانحة الاضطلاع باستعراضات أقران مماثلة.
    de l'évaluation du PNUD et les divisions de l'évaluation des fonds et programmes qui lui sont associés UN تقييمات أجراها مكتب التقييم التابع للبرنامج ووحداتُ التقييم التابعة للصناديق والبرامج المرتبطة به صفر
    Le Groupe de l'évaluation d'UNIFEM a enregistré une hausse du taux de réalisation d'évaluations décentralisées, passant de 32 % en 2009 à 38 % en 2010. UN وأبلغت وحدة التقييم التابعة للصندوق عن ازدياد معدلات إكمال التقييمات اللامركزية من 32 في المائة في عام 2009 إلى 38 في المائة في عام 2010.
    Évaluations réalisées par le Bureau de l'évaluation du PNUD et les divisions de l'évaluation des fonds et programmes qui lui sont associés UN تقييمات أجراها مكتب التقييم التابع للبرنامج ووحداتُ التقييم التابعة للصناديق والبرامج المرتبطة به صفر
    L'évaluation est en cours et est administrée conjointement par les bureaux de l'évaluation du PNUD et du Fonds pour l'environnement mondial (FEM); UN يجري العمل على التقييم، وتشترك في إدارته مكاتب التقييم التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرفق البيئة العالمية؛
    Le présent rapport annuel sur les activités d'évaluation analyse les progrès réalisés en 2012 par le Bureau de l'évaluation du PNUD ainsi que par les groupes de l'évaluation du FENU et du programme des Volontaires pour s'acquitter de leur mandat d'évaluation. UN وهذا التقرير السنوي عن التقييم يقيّم التقدم الذي أحرزه في عام 2012، كل من مكتب التقييم التابع للبرنامج الإنمائي ووحدات التقييم التابعة لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، من أجل الوفاء بالدور المنوط بها في مهمة التقييم.
    iii) Pourcentage total des décisions de financement prises par le Comité d'évaluation du Bureau d'appui à la consolidation de la paix dans les quatre semaines suivant la demande UN ' 3` النسبة المئوية الإجمالية لقرارات التمويل التي تتخذها لجنة التقييم التابعة لمكتب دعم بناء السلام في غضون أربعة أسابيع من تقديم الطلب
    Bien que des problèmes similaires aient déjà été mis en évidence dans le cadre des examens de la gestion du parc de véhicules effectués par la Division de l'audit interne et le service d'évaluation du HCR en 1989, 2006 et 2007, aucune amélioration importante n'a été enregistrée. UN ورغم أن الاستعراضات السابقة لإدارة الأسطول التي أجرتها شعبة المراجعة الداخلية للحسابات وشعبة التقييم التابعة للمفوضية في الأعوام 1989 و 2006 و 2007 حددت أوجه قصور مماثلة، فإنها لم تفض إلى تغير جوهري.
    Le présent rapport rend compte des activités menées par le Bureau de l'évaluation et les services de l'évaluation des fonds et programmes associés pour s'acquitter du mandat défini dans la Politique d'évaluation du PNUD. UN يُقيِّم التقرير السنوي عن التقييم لعام 2009 التقدم الذي أحرزه مكتب التقييم ووحدات التقييم التابعة للصناديق والبرامج المنتسبة في أداء وظيفة التقييم المجملة في سياسة التقييم لبرنامج الأمم الإنمائي.
    De nombreux pays africains ont signé des conventions internationales mais, lors des discussions avec l'équipe d'évaluation du Groupe, plusieurs d'entre eux ont déploré n'avoir pas reçu un appui suffisant pour s'acquitter des engagements ainsi souscrits. UN ووقعت بلدان أفريقية كثيرة معاهدات دولية، ولكن في أثناء المشاورات التي أجرتها فرقة التقييم التابعة للفريق، أعرب البعض عن الأسف لأنهم لم يتلقوا دعما كافيا لتنفيذ هذه الاتفاقيات.
    Elle souhaiterait savoir aussi comment les recommandations formulées par les évaluateurs sont diffusées auprès des mécanismes et systèmes d'évaluation des fonds et programmes eux-mêmes pour que ces derniers puissent en tenir compte dans leurs activités futures. UN وسألت أيضا عن الكيفية التي يجري بها نشر التوصيات فيما بين القائمين على التقييم والوحدات ونظم التقييم التابعة للصناديق والبرامج بغرض إدراج التوصيات ضمن البرامج المقبلة لتلك الهيئات.
    Les groupes d'évaluation des fonds et programmes associés sont responsables des activités d'évaluation de l'organe dont ils relèvent. UN ووحدات التقييم التابعة للصناديق والبرامج المرتبطة بالبرنامج الإنمائي هي القيِّمة على وظيفة التقييم الخاصة بهذه الصناديق والبرامج.
    Le Groupe de l'évaluation d'UNIFEM dispose d'effectifs et de ressources suffisants pour s'acquitter de la fonction évaluation. UN أن يكون لدى وحدة التقييم التابعة للصندوق ما يلائمها من موظفين وتمويل لتنفيذ مهمة التقييم
    Le Comité d'évaluation de l'UNICEF a approuvé cette recommandation. UN وأقرت لجنة التقييم التابعة لليونيسيف هذه التوصية.
    Le Bélarus a indiqué que le Comité d'évaluation de la Commission européenne s'était réuni du 8 au 10 décembre 2009, mais n'avait pas été en mesure de sélectionner un opérateur approprié pour mettre en œuvre le projet. UN وأفادت بيلاروس أن لجنة التقييم التابعة للمفوضية الأوروبية اجتمعت خلال الفترة 8-10 كانون الأول/ ديسمبر 2009 ولكنها لم تتمكن من اختيار الشركة المناسبة للتعاقد معها لإنجاز المشروع.
    Toute information utile provenant d'organes d'évaluation d'autres mécanismes régionaux ou internationaux de lutte contre la corruption devrait être prise en compte, raison pour laquelle il faudrait créer des groupes de coopération chargés en particulier d'assurer la coordination avec ces organes. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار المعلومات ذات الصلة التي تصدرها هيئات التقييم التابعة للآليات الإقليمية أو الدولية الأخرى المعنية بمكافحة الإرهاب، وهو ما يعلّل لضرورة إنشاء أفرقة تعاون تتولى تحديدا مهمة التنسيق مع تلك الهيئات.
    Les réunions du Groupe de travail interorganisations de l'évaluation ont continué de servir de cadre aux efforts de coordination et aux échanges d'informations entre les bureaux des organismes des Nations Unies et des institutions issues des Accords de Bretton Woods chargés de l'évaluation des programmes. UN واستمرت المشاركة في الفريق العامل المشترك بين الوكالات تتيح فرصة للتنسيق واقتسام المعلومات فيما بين مكاتب التقييم التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ولمؤسسات بريتون وودز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus