Le fait que l'évaluation externe de la qualité aurait déjà dû avoir lieu est cause de préoccupation. | UN | وما زال التأخر في إجراء التقييم الخارجي للنوعية عن الوقت المحدد، يشكل باعثا على القلق. |
Rapport sur l'évaluation externe indépendante des bureaux sous-régionaux de la Commission économique pour l'Afrique | UN | تقرير عن التقييم الخارجي المستقل للمكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Rapport intérimaire sur l'application des recommandations issues de l'évaluation externe indépendante du programme de la CNUCED relatif aux produits de base | UN | التقرير المرحلي عن تنفيذ توصيات التقييم الخارجي المستقل لبرنامج الأونكتاد للسلع الأساسية |
L'augmentation de 20 000 dollars est imputable à l'opération d'évaluation externe des activités de la CESAO. | UN | والزيادة البالغة 000 20 دولار تتصل بعملية التقييم الخارجي لأنشطة الإسكوا. |
:: l'évaluation extérieure de la contribution du PNUD au renforcement des capacités nationales a été diffusée et peut être consultée en ligne. Principal résultat escompté | UN | :: صدر التقييم الخارجي لمساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز القدرات الوطنية وهو متاح على الإنترنت |
Rapport intérimaire sur l'application des recommandations issues de l'évaluation externe indépendante du programme de la CNUCED relatif aux produits de base | UN | التقرير المرحلي عن تنفيذ توصيات التقييم الخارجي المستقل لبرنامج الأونكتاد للسلع الأساسية |
l'évaluation externe a vérifié la qualité de la vérification interne des comptes. | UN | جرى التحقق من سلامة التقييم الخارجي لنوعية المراجعة الداخلية للحسابات. |
l'évaluation externe de la qualité des activités d'enquête, toutefois, requiert une prompte attention car cette activité est en retard. | UN | غير أن التقييم الخارجي لنوعية أنشطة التحقيق يتطلب اهتماما عاجلا لأنه تأخر عن موعده. |
Rapport intérimaire sur l'application des recommandations issues de l'évaluation externe indépendante du programme | UN | التقرير المرحلي عن تنفيذ توصيات التقييم الخارجي المستقل لبرنامج الأونكتاد للسلع الأساسية |
Elle se félicite également des résultats de l'évaluation externe qui a été faite de l'évolution interne de l'Office et de ses efforts pour en appliquer les recommandations. | UN | وترحب اللجنة أيضا بنتائج التقييم الخارجي للتطور التنظيمي للوكالة وجهودها لتنفيذ التوصيات. |
De plus, la Division des opérations a commencé l'évaluation externe de ses programmes régionaux, qui devrait permettre de résoudre les problèmes évoqués dans la recommandation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شرعت شعبة العمليات في عملية التقييم الخارجي لبرامجها الإقليمية. وسيساعد تقييم البرامج الإقليمية على معالجة المسائل المثارة في التوصية. |
Sur le plan du renforcement institutionnel, le Fonds a beaucoup progressé dans l'application des recommandations de l'évaluation externe de 1999. | UN | وفيما يتعلق بالتعزيز التنظيمي فقد خطى الصندوق خطوات مهمة باتجاه إكمال متابعته لتوصيات التقييم الخارجي لعام 1999. |
Le suivi des recommandations de l'évaluation externe de 1999 a continué à donner satisfaction, 9 sur 11 recommandations étant, soit totalement appliquées, soit appliquées à plus de 75 %. | UN | واستمرت متابعة توصيات التقييم الخارجي لعام 1999 بوتيرة تقدم جيدة، حيث اكتمل العمل تماما أو بنسبة 75 في المائة في 9 توصيات من 11 توصية. |
En ce qui concerne le renforcement de son organisation, le Fonds a fait des progrès notables dans l'application des recommandations formulées dans l'évaluation externe de 1999. | UN | ومن حيث تعزيز الجوانب التنظيمية، خطى الصندوق خطوات كبيرة نحو إكمال متابعته لتوصيات التقييم الخارجي لعام 1999. |
Une des recommandations de l'évaluation externe était que le FENU devrait renforcer ses rapports avec le PNUD et autres partenaires. | UN | وتمثلت إحدى توصيات التقييم الخارجي في أن يعزز الصندوق علاقته مع البرنامج الإنمائي وشركائه الآخرين. |
Le projet de mandat du Comité sera passé en revue dans le cadre de l'évaluation externe indépendante du système d'audit et de contrôle. | UN | وستستعرض اللجنة الاستشارية الصلاحيات المؤقتة للجنة في مجالات التقييم الخارجي المستقل للمراجعة والرقابة. |
Les rapports techniques de terrain et les conclusions de l'évaluation externe des projets permettent de valider les données soumises. | UN | ويتم التحقق من صحة البيانات المقدمة من خلال التقارير الفنية الميدانية واستنتاجات التقييم الخارجي للمشاريع. |
Le rapport d'évaluation externe de l'Union européenne (UE) sera disponible en 2002. | UN | وسيكون تقرير التقييم الخارجي الذي يعده الاتحاد الأوروبي متاحاً في عام 2002. |
Au cours de l'année écoulée, le FENU a donné suite à la plupart des recommandations de l'évaluation extérieure de 1999. | UN | ونفذ الصندوق خلال العام معظم التوصيات الواردة في التقييم الخارجي لسنة 1999. |
Les évaluations externes ont l'avantage d'être plus objectives et de tirer profit de l'expérience acquise par d'autres institutions. | UN | يتميز التقييم الخارجي بالموضوعية القصوى والإفادة من تجارب المؤسسات الأخرى. |
12. examen externe. | UN | 12- التقييم الخارجي. |
une évaluation externe a été réalisée en 2009 par le PNUD. | UN | وأجرى البرنامج الإنمائي التقييم الخارجي في عام 2009 |
8. Décide d'examiner, à sa session annuelle de 1995, le mandat et le mode de financement d'une évaluation extérieure du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme; | UN | ٨ - يقرر النظر في اختصاصات صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ووسائل تمويله من أجل التقييم الخارجي في دورته السنوية لعام ١٩٩٥. |