"التقييم الخمسي" - Traduction Arabe en Français

    • l'évaluation quinquennale
        
    • évaluation quinquennale de
        
    • évaluation quinquennale d
        
    • l'évaluation sur cinq ans
        
    Ces travaux pourraient aussi contribuer à l'évaluation quinquennale du Fonds UN وستوفر تلك الاستعراضات مادة من شأنها أن تثري أيضا التقييم الخمسي للصندوق.
    Les conclusions pertinentes de l'évaluation quinquennale devraient notamment faire l'objet d'un examen. UN وعلى وجه الخصوص، يلزم النظر في النتائج ذات الصلة التي توصل إليها التقييم الخمسي.
    En outre, la question serait réexaminée dans le cadre de l'évaluation quinquennale. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتم التطرق مجددا لهذه المسألة في سياق التقييم الخمسي.
    Le Groupe a noté que des recommandations concrètes sur ces questions devraient être formulées à l'occasion de l'évaluation quinquennale. UN وأشار الفريق الاستشاري إلى أن التقييم الخمسي ينبغي أن يقدم توصيات محددة بشأن هذه المسائل.
    évaluation quinquennale de l'application de la résolution 50/225 de l'Assemblée générale UN التقييم الخمسي لتنفيذ قرار الجمعية العامة 50/225
    VI. Deuxième évaluation quinquennale d'ONUSIDA UN سادسا - التقييم الخمسي الثاني لبرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز
    Il continuera de l'informer des progrès et de l'évolution des initiatives à long terme liées aux recommandations formulées à l'issue de l'évaluation quinquennale lors de ses réunions semestrielles. UN وستواصل أمانة الصندوق إطلاع الفريق الاستشاري في الاجتماعات نصف السنوية على أحدث المعلومات عن التقدم المحرز والتطورات على المدى الطويل المتعلقة بتوصيات التقييم الخمسي.
    Rapport du Secrétaire général sur l'évaluation quinquennale de la mise en oeuvre des conclusions de la vingtième session extraordinaire, y compris le Plan d'action pour la mise en oeuvre de la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues UN تقرير الأمين العام عن التقييم الخمسي لتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، بما في ذلك ما يتعلق بخطة عمل تنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات
    Le présent rapport sur l'évaluation quinquennale des plans d'action et des mesures adoptés en 1998 suit les grandes lignes retenues pour ces plans d'action et mesures. UN وقد تم تبويب هذا التقرير عن التقييم الخمسي لخطط العمل والتدابير المعتمدة في عام 1998 على نحو يتماشى مع تلك الخطط والتدابير.
    Il a noté l'importance de l'évaluation quinquennale demandée par l'Assemblée générale et souligné qu'il convenait de disposer d'un rapport final faisant véritablement fond sur les données rassemblées par le biais d'études de pays et autres travaux de recherche. UN ولاحظ الفريق الاستشاري أهمية التقييم الخمسي الذي قررته الجمعية العامة، وشدد على أهمية الحصول على تقرير ختامي يستند بقوة إلى البيانات التي جُمعت من خلال الدراسات القطرية والبحوث الأخرى.
    Il a estimé que l'évaluation quinquennale prescrite par l'Assemblée générale était importante pour les donateurs et pour la gestion future du Fonds. UN وأقر الفريق الاستشاري بأهمية التقييم الخمسي الذي قررته الجمعية العامة بالنسبة للجهات المانحة ولإدارة الصندوق في المستقبل.
    Elle a présenté les résultats de l'évaluation quinquennale du Fonds demandée par l'Assemblée générale et le plan d'intervention mis en place pour y donner suite. UN وقدمت نتائج التقييم الخمسي للصندوق الذي أصدرت الجمعية العامة تكليفا بإجرائه وخطة استجابة الإدارة التي أُعدت ردا على التقييم.
    Rapport du Secrétaire général sur l'évaluation quinquennale des progrès réalisés dans l'application de la résolution 50/225 (résolution 53/201 de l'Assemblée générale) UN تقرير الأمين العام عن التقييم الخمسي للتقدم المحرز في تنفيذ القرار 50/225 (قرار الجمعية العامة 53/201)(6)
    Rapport du Secrétaire général sur l'évaluation quinquennale des progrès réalisés dans l'application de la résolution 50/225 de l'Assemblée générale (résolution 53/201 de l'Assemblée)2 UN تقرير الأمين العام عن التقييم الخمسي للتقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة 50/225 (قرار الجمعية 53/201)(2)
    Il a aussi rendu hommage aux efforts non négligeables déployés par le secrétariat du Fonds et ses partenaires pour mettre la dernière main à la matrice de réponses de l'administration à l'évaluation biennale du Fonds et pris acte des progrès accomplis dans l'évaluation quinquennale de ce fonds qui avait été demandée par l'Assemblée générale. UN وسلم الفريق الاستشاري أيضا بالجهود الكبيرة التي بذلتها أمانة الصندوق وشركاؤها في وضع الصيغة النهائية لمصفوفة الاستجابة الإدارية لتقييم الصندوق الذي يجري كل سنتين، وأقر بالتقدم المحرز في التقييم الخمسي للصندوق الذي صدر بشأنه تكليف من الجمعية العامة.
    Le Groupe consultatif a pris acte des progrès accomplis jusqu'à ce jour en ce qui concernait l'évaluation quinquennale qu'avait demandée l'Assemblée générale dans sa résolution 63/139. UN 9 - سلم الفريق الاستشاري بالتقدم المحرز حتى الآن في التقييم الخمسي الذي صدر بشأنه تكليف من الجمعية العامة في قرارها 63/139.
    Le Groupe consultatif a examiné le projet de rapport initial sur l'évaluation quinquennale du Fonds central et a reçu un exposé sur l'état d'avancement de l'évaluation établi par le chef de l'équipe d'évaluation. UN 9 - استعرض الفريق الاستشاري مشروع التقرير الأولي بشأن التقييم الخمسي للصندوق، واستمع إلى عرض قدمه رئيس فريق التقييم عن التقدم المحرز في التقييم.
    Le Comité consultatif a approuvé la recommandation issue de l'évaluation quinquennale, selon laquelle il faudrait ramener la composante prêts du Fonds à 30 millions de dollars et en transférer le solde à la composante dons. Il a également prié le secrétariat du Fonds de le tenir informé de la suite qu'y aura donnée l'Assemblée générale. UN 5 - وأيد الفريق الاستشاري توصية التقييم الخمسي المتعلقة بـخفض رصيد صندوق القروض في الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ إلى 30 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة ونقل الرصيد االمتبقي إلى صندوق المنح، وطلب من أمانة الصندوق أن تبقيه على علم بما تحرزه الجمعية العامة من تقدم في هذا الصدد.
    En 2011, l'évaluation quinquennale indépendante commandée par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/139 a fourni aux États Membres une description détaillée des activités menées par le Fonds central pour les interventions d'urgence entre 2006 et 2011. UN 37 - في عام 2011، قدم التقييم الخمسي المستقل، الذي صدر به تكليف من الجمعية العامة في قرارها 63/139، إلى الدول الأعضاء لمحة شاملة عن أنشطة الصندوق في الفترة من عام 2006 إلى عام 2011.
    En décembre 2007, le Conseil de coordination du Programme a approuvé le contenu, la structure et la portée de la deuxième évaluation quinquennale d'ONUSIDA pour la période allant de 2002 à 2008. UN 26 - في كانون الأول/ديسمبر 2007، وافق مجلس تنسيق البرنامج على محتوى وهيكل ونطاق التقييم الخمسي الثاني لبرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز، الذي يغطي الفترة من 2002 إلى 2008.
    Afin de tenir compte des décisions et recommandations énoncées par le Comité de coordination du Programme à la suite de l'évaluation sur cinq ans d'ONUSIDA, le PNUD a redéfini ses lignes de services en matière de lutte contre le VIH/sida en 2003. UN 4 - تنفيذا لمقررات مجلس تنسيق البرنامج وتوصياته الصادرة في أعقاب التقييم الخمسي لعمل برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، قام البرنامج الإنمائي بإدخال تعديلات على فئات الخدمات المؤسسية التي قدمها في عام 2003 فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus