"التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية" - Traduction Arabe en Français

    • l'Évaluation mondiale
        
    • d'évaluation mondiale
        
    • le cadre de l'évaluation mondiale
        
    • à l'évaluation mondiale
        
    :: Guider et développer l'Évaluation mondiale, notamment en fournissant des éléments d'information aux entités associées à cette évaluation; UN :: توجيه وتطوير التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية بما يتضمن المساهمة في أعمال الجهات المشتركة في هذا التقييم؛
    Le module du SMOO relatif à la santé des océans revêt une importance particulière dans le contexte de l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin. UN وتشغل وحدة صحة المحيطات في النظام العالمي لرصد المحيطات أهمية خاصة في سياق التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية.
    L'Union mondiale pour la nature était favorable à l'élargissement de la participation à l'Évaluation mondiale ainsi que des partenariats. UN وأيد الاتحاد فكرة المشاركة والشراكات الواسعة النطاق في التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية.
    Au plan mondial, la République de Corée se félicite des progrès enregistrés récemment dans la mise en place de l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin. UN وعلى الصعيد العالمي، ترحب جمهورية كوريا بالتقدم المحرز حديثاً في إنشاء التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية.
    La possibilité d'évaluations thématiques pourrait être envisagée comme une contribution au mécanisme d'évaluation mondiale. UN 16 - يمكن النظر في إمكانية التقييمات الموضوعية بوصفها مساهمة في عملية التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية.
    La réunion consultative de Reykjavik a souligné l'importance de la planification de scénarios dans le cadre de l'Évaluation mondiale. UN وقد شدد اجتماع ريكيافيك التشاوري على أهمية تخطيط السيناريو في التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية.
    :: Identifier les aspects des mécanismes d'évaluation scientifique disponibles, tels que réseaux d'experts, systèmes de bases de données et d'information, méthodologies, etc., pouvant être utiles à l'Évaluation mondiale. UN :: تحديد عناصر الآليات الحالية للتقييم العلمي، من قبيل شبكات الخبرة، وقواعد البيانات ونظم المعلومات، والمنهجيات وما إلى ذلك، التي يمكن أن يستند إليها التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية.
    Chaque État devrait pouvoir choisir de contribuer sur une base nationale à l'Évaluation mondiale. UN ويتعين أن يترك لفرادى الدول الخيار في أن تشارك في التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية على المستوى الوطني.
    M. Illueca a conclu son intervention en appelant l'attention de la réunion sur la décision 21/13 du Conseil d'administration relative à l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin. UN 131 - واختتم السيد إلويكا كلامه بتوجيه اهتمام الاجتماع إلى القرار 21/13 بشأن التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية.
    Identification des régions dans le cadre de l'Évaluation mondiale UN 2 - تحديد المناطق التي يجري فيها التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية
    La méthodologie devrait comporter des critères quantitatifs pour permettre à l'Évaluation mondiale d'évoluer vers un mécanisme d'évaluation quantitatif; et UN وينبغي أن ترتبط المنهجية بشكل مباشر بالمعايير الكمية لدعم تطوير التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية في إطار آليات للتقييم الكمي؛ و
    2. Identification des régions dans le cadre de l'Évaluation mondiale UN 2 - تحديد المناطق التي يجرى فيها التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية
    Certains États et régions disposent actuellement de programmes d'évaluation sophistiqués qui peuvent être intégrés, sous réserve d'un minimum d'adaptation, à l'Évaluation mondiale. UN وبعض الدول والمناطق لديها حاليا برامج متقدمة للتقييم يمكن إدماجها في عملية التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية مع قدر من المواءمة.
    Les États peuvent également choisir de communiquer les données directement aux entités chargées de l'Évaluation mondiale au lieu de les transmettre par l'intermédiaire d'organisations régionales. UN وللدول أيضا أن تختار تقديم البيانات مباشرة لعملية التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية بدلا من تقديمها عن طريق منظمات إقليمية.
    Chiffrer le budget de l'Évaluation mondiale est un exercice complexe. UN 39 - ويتسم حساب تكلفة التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية بأنه مهمة معقدة بوجه عام.
    Le même exercice réalisé dans le cadre de l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin pourrait contribuer à détourner l'attention et les ressources déjà insuffisantes accordées à des questions prioritaires comme la détérioration physique et la pollution du milieu marin. UN والقيام بجهد مستقل ومزدوج في إطار التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية يمكن أن يصرف الاهتمام والموارد التي تشتد الحاجة إليها عن تحديات ذات أولوية مثل التدهور المادي للبيئة البحرية وتلوثها.
    L'OHI se félicite de sa décision et l'encourage à aller plus loin en ce sens en faisant de l'évaluation des données et produits hydrographiques une partie intégrante de l'Évaluation mondiale du milieu marin. UN وترحب المنظمة الهيدروغرافية الدولية بهذا التركيز وتشجع على التوسع فيه بإدراج تقييم البيانات والنواتج الهيدروغرافية كجزء أساسي في التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية.
    Le renforcement des capacités constituerait un aspect important et essentiel de l'Évaluation mondiale et nécessitera des arrangements particuliers, distincts des travaux du panel scientifique mondial, et il devra probablement être organisé sur une base régionale. 7. Financement UN ورغم أن بناء القدرات يشكل جانبا أساسيا وهاما من جوانب عملية التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية إلا أنه يتطلب ترتيبات خاصة ومنفصلة عن عمل الفريق العلمي العالمي، وربما يجري تنظيمها على أساس إقليمي.
    2. Cadre conceptuel a) Thèmes Le processus d'évaluation mondiale exige un cadre conceptuel commun pour faciliter les comparaisons entre les évaluations régionales. UN 22 - يتطلب التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية وجود إطار عمل مفاهيمي مشترك لتعزيز قابلية المقارنة بين التقييمات الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus