Cette aptitude à procéder à des évaluations thématiques approfondies devrait être utile dans le processus de l'Évaluation mondiale. | UN | وينبغي لتلك القدرة على تقديم تقييمات مواضيعية متعمقة أن تعود بالفائدة على عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية. |
Le GESAMP pourrait, avec les autres partenaires de l'Évaluation mondiale, contribuer à ce processus d'examen. | UN | ويمكن لفريق الخبراء أن يسهم في عملية الاستعراض إلى جانب شركاء آخرين في التقييم العالمي للبيئة البحرية. |
Proposition du GESAMP pour le processus de l'Évaluation mondiale | UN | مقترح فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية بشأن عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية |
En dernière analyse, la qualité est fonction des sources de données nationales et régionales sur lesquelles se fonde l'Évaluation mondiale. | UN | وتعتمد الجودة في نهاية المطاف على الموارد الوطنية والإقليمية من البيانات التي يقوم عليها التقييم العالمي للبيئة البحرية. |
Elle offrait les résultats de ses travaux de collecte de données et d'évaluation pour qu'ils soient utilisés dans le processus d'évaluation mondiale. | UN | وقد عرضت جميع أعمالها الخاصة بجمع البيانات وتقييمها للاستفادة منها في عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية. |
Le choix des spécialistes incomberait au secrétariat de l'Évaluation mondiale, mais les gouvernements et les organisations non gouvernementales pourraient aussi proposer des candidats. | UN | ويمكن أيضا دعوة الحكومات الوطنية والمنظمات غير الحكومية إلى أن ترشح مستعرضين نظراء محتملين لدى أمانة التقييم العالمي للبيئة البحرية. |
Sur ce dernier point, nous nous félicitons de ce qu'un accord ait été conclu sur la phase initiale de l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin. | UN | وفيما يخص النقطة الأخيرة، يسرنا أنه تمت الموافقة على مرحلة البداية من عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية. |
Les produits et les rapports communiqués à l'Assemblée sur l'état du milieu marin devraient être mis à la disposition des États Membres et des organismes et entités des Nations Unies. B. Comité exécutif de l'Évaluation mondiale | UN | وينبغي أن يكون ما يقدمه التقييم العالمي للبيئة البحرية إلى الجمعية العامة من نواتج وتقارير عن حالة المحيطات جاهزا في متناول الحكومات وغيرها من الوكالات والكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
Mesures à prendre pour préparer l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin | UN | 7 - التمويل باء - الخطوات التي يلزم اتخاذها لتأسيس عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية |
l'Évaluation mondiale doit être planétaire, exhaustive et régulière. | UN | 24 - سيكون التقييم العالمي للبيئة البحرية تقييما عالميا وشاملا ومنتظما. |
Le renforcement des capacités est un aspect essentiel de l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin et l'une de ses fonctions. | UN | 39 - بناء القدرات هو جانب أساسي من جوانب عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية وأحد مهامها. |
La question du financement est capitale car les montants nécessaires pour l'Évaluation mondiale pourraient être très importants. | UN | 40 - يعتبر التمويل عنصرا هاما، لأن الاحتياج المتعلق بتمويل التقييم العالمي للبيئة البحرية قد يكون كبيرا للغاية. |
De plus, il faut distinguer entre les coûts préparatoires ou initiaux et les dépenses de fonctionnement de l'Évaluation mondiale une fois celle-ci lancée. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن من المهم أن يوضع في الاعتبار الفصل بين التكاليف الإعدادية أو الأولية والتكاليف التشغيلية لعملية التقييم العالمي للبيئة البحرية بمجرد تأسيسها. |
Il serait prématuré de calculer les contributions des organisations ainsi que les autres coûts qui dépendront de la manière dont le processus de l'Évaluation mondiale sera établi. | UN | وفي هذه المرحلة المبكرة لن يكون بالإمكان حساب المساهمات المقدمة من المنظمات والتكاليف الأخرى لكونها تتوقف على كيفية تأسيس عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية. |
C'est pourquoi une part considérable des fonds nécessaires pour l'Évaluation mondiale pourrait provenir du redéploiement des ressources consacrées à certaines évaluations existantes. | UN | لذلك فإن من المحتمل أن يأتي جزء كبير من تمويل عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية من إعادة توجيه الموارد لتقييمات قائمة بعينها. |
l'Évaluation mondiale est de plus envisagée comme une entreprise régulière, dont la périodicité des rapports est provisoirement fixée à cinq ans. | UN | وعلاوة على ذلك فإن عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية التي تتجه إليها النية هي عملية عادية تنطوي على القيام بصفة مؤقتة بإعداد تقارير مرة كل خمس سنوات. |
Ces mesures pourraient ne pas être suffisantes pour mettre en place le processus complexe que constituera l'Évaluation mondiale et elles n'impliqueraient pas les gouvernements suffisamment tôt pour qu'ils puissent apporter une contribution digne de ce nom. | UN | وقد لا تكون هذه الخطوات كافية لوضع الأساس لهذه العملية المعقدة، ونعني بذلك عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية. ولن تتاح الإمكانية لإشراك الحكومات في مرحلة مبكرة بصورة تكفي لتقديم مساهمات مفيدة. |
Groupe de spécialistes associé au mécanisme d'évaluation mondiale | UN | ألف - فريق خبراء التقييم العالمي للبيئة البحرية |
Arrangements institutionnels et secrétariat du mécanisme d'évaluation mondiale | UN | رابعا - الترتيبات المؤسسية وأمانة التقييم العالمي للبيئة البحرية |