Application du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement | UN | دال - تنفيذ التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
Application du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide | UN | دال - تنفيذ التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
Le bilan commun de pays et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement ont été achevés en 2000. | UN | وقد أنجز في عام 2000 التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Ce rapport annuel contient un grand nombre d'informations sur le bilan commun de pays et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | فالتقارير السنوية توفر كما كبيرا من المعلومات عن عمليتي التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
bilan commun de pays et Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide | UN | التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
Ils ont pris note de l'observation selon laquelle dans les programmes relatifs à l'énergie et à l'environnement à l'échelle nationale, les secteurs prioritaires du PNUD devraient être fonction de son avantage relatif par rapport à d'autres parties intéressées dans le cadre des bilans communs de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD). | UN | وأشاروا إلى التعليق القائل بأنه ينبغي أن تعتمد مجالات التركيز للبرنامج الإنمائي في برامج الطاقة والبيئة على الصعيد القطري على ميزتها النسبية تجاه أصحاب المصلحة الآخرين في إطار التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
e) Promouvoir un partenariat étroit avec les équipes de pays des Nations Unies afin de veiller à ce que les droits des enfants et des femmes soient pris en considération dans les bilans communs de pays et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) ainsi que dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP). | UN | (هـ) تعزيز الشراكة الوثيقة ضمن إطار الأفرقة القطرية للأمم المتحدة لكفالة مراعاة حقوق الطفل والمرأة في التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Application du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide | UN | دال - تنفيذ التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
D. Exécution du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement | UN | دال - تنفيذ التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
Depuis 1998, les activités de ces équipes sont coordonnées de plus en plus au moyen du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD). | UN | ويجري بصورة مطردة منذ عام 1998 تنسيق أنشطة الأفرقة القطرية من خلال عمليات التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Le Bureau a également travaillé en coordination étroite avec les équipes de pays des Nations Unies au Panama et en El Salvador pour garantir que les préoccupations des peuples autochtones soient prises en compte durant l'élaboration du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | وتعاون المكتب تعاوناً وثيقاً مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية في بنما والسلفادور للتأكد من أخذ شواغل الشعوب الأصلية في الحسبان عند وضع التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Les délégations ont souligné la nécessité de renforcer les capacités nationales et demandé si le partenariat avec les autres acteurs du développement pouvait être renforcé au niveau régional dans le cadre du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | وأكدت الوفود على الحاجة إلى بناء القدرة الوطنية وتساءلت عن إمكانية تعزيز الشراكة مع العناصر الإنمائية الأخرى على الصعيد الإقليمي في سياق التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Les délégations ont souligné la nécessité de renforcer les capacités nationales et demandé si le partenariat avec les autres acteurs du développement pouvait être renforcé au niveau régional dans le cadre du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | وأكدت الوفود على الحاجة إلى بناء القدرة الوطنية وتساءلت عن إمكانية تعزيز الشراكة مع العناصر الإنمائية الأخرى على الصعيد الإقليمي في سياق التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Le cadre de coopération était fondé sur le bilan commun de pays et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, préparés conjointement par les institutions des Nations Unies, la Banque mondiale et les pouvoirs publics. | UN | ويستند هذا الإطار إلى التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، اللذين تشاركت في إعدادهما وكالات الأمم المتحدة والبنك الدولي والحكومة. |
Le cadre de coopération était fondé sur le bilan commun de pays et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, préparés conjointement par les institutions des Nations Unies, la Banque mondiale et les pouvoirs publics. | UN | ويستند هذا الإطار إلى التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، اللذين تشاركت في إعدادهما وكالات الأمم المتحدة والبنك الدولي والحكومة. |
Le Groupe s'attache à améliorer la cohérence de l'intervention des Nations Unies au niveau des pays au moyen du système de coordonnateurs résidents et d'instruments spécifiques comme le bilan commun de pays et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (UNDAF). | UN | وتعمل هذه اللجنة على تنسيق أنشطة الأمم المتحدة على الصعيد القطري من خلال نظام المنسقين المقيمين وعن طريق أدوات محددة مثل التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
En particulier, c'est sous sa direction que l'équipe de pays du système des Nations Unies prépare le bilan commun de pays et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | ويتولى المنسق المقيم للأمم المتحدة بصورة خاصة رئاسة فريق الأمم المتحدة القطري في إعداد التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Ce rapport annuel contient un grand nombre d'informations sur le bilan commun de pays et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | فالتقارير السنوية توفر كما كبيرا من المعلومات عن عمليتي التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
bilan commun de pays et Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement | UN | دال - التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
Cadres stratégiques : bilan commun de pays et Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement | UN | جيم - الأطر الاستراتيجية: التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
bilan commun de pays et Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement | UN | بـــاء - التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
Enfin, les organismes ont proposé que le mécanisme des bilans communs de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement soit pris comme modèle pour l'appui du système des Nations Unies au NEPAD car celui-ci permettrait aux organismes d'agir ensemble et de mettre leurs ressources en commun. | UN | 16 - وأخيرا، فقد اقترحت المنظمات أن تُعتبر عملية التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية نموذجا لدعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة، إذ أن هذا النظام سيضمن قيام المنظمات بأنشطة متضافرة بتجميعها لمواردها. |
Selon plusieurs délégations, les esquisses de programmes devraient reposer encore plus explicitement sur les bilans communs de pays et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, afin de faciliter l'harmonisation, la coordination et la cohérence des activités des organismes des Nations Unies au niveau des pays. | UN | 43 - واقترحت وفود عديدة ضرورة أن تكون مخططات البرامج القطرية قائمة بصورة أوضح على التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بهدف تيسير مواءمة أنشطة الأمم المتحدة وتنسيقها وانسجامها على الصعيد القطري. |