La politique d'évaluation de 2006 est un pas dans la bonne direction. | UN | وما سياسة التقييم لعام 2006 إلا مجرد خطوة في الاتجاه الصحيح. |
La mission d'évaluation de 2009, tout comme celle de 2008, a estimé que le PNUD interprétait sa mission avec la plus grande précaution. | UN | ورأت بعثة التقييم لعام 2009، كما سبق أن رأت بعثة التقييم لعام 2008، أن البرنامج الإنمائي يفسّر ولايته بحرص بالغ. |
Le Programme a donc tenu dûment compte de la recommandation qui figure dans le rapport d'évaluation de 1989. | UN | وهكذا طبق البرنامج بنجاح توصية تقرير التقييم لعام ١٩٨٩. |
Le Groupe de l'évaluation scientifique entendait évaluer toutes les nouvelles études de ce type de manière à fournir, dans son rapport d'évaluation pour 2006, une opinion collective actualisée. | UN | وسوف يقوم فريق التقييم العلمي بتقييم جميع الدراسات الجديدة التي من هذا النوع، ثم يقدم نظرة تجميعية مستكملة في تقرير التقييم لعام 2006 الذي سيقدمه. |
21. Programme d'évaluation pour 1998 : Les évaluations suivantes, approuvées par le Haut-Commissaire pour 1998, sont en cours : | UN | ١٢- برنامج التقييم لعام ٨٩٩١: يجري الاضطلاع حالياً بالتقييمات التالية، التي وافقت عليها المفوضة السامية لعام ٨٩٩١: |
l'évaluation de 1999 fait ressortir des effets plus importants | UN | يظهر هذا الأثر في تقرير التقييم لعام 1999 |
La section VI énonce le programme de travail du Bureau de l'évaluation pour 2013. | UN | 3 - ويحدد الفرع السادس برنامج عمل مكتب التقييم لعام 2013. |
Les difficultés recensées lors du cycle d'évaluation de 2011 étaient les suivantes: | UN | وحُددت خلال دورة التقييم لعام 2011 المشاكل التالية: |
Menée à bien Actualiser le processus REISa en préparation du cycle d'évaluation de 2011 | UN | تحديث إجراء عملية تقارير التقييم المستقل الموحدة استعداداً لدورة التقييم لعام 2011 |
Cette analyse a été entreprise pendant la mission d'évaluation de 2010. | UN | وقد أجري هذا التحليل خلال بعثة التقييم لعام 2010. |
Les difficultés recensées lors du cycle d'évaluation de 2010 sont en gros les suivantes: | UN | وحُددت خلال دورة التقييم لعام 2010 المسائل الرئيسية التالية: |
Des retards sont cependant intervenus pendant le cycle d'évaluation de 2010, la dernière évaluation ayant pris fin pendant la première semaine de l'examen. | UN | وفي أثناء دورة التقييم لعام 2010، وقعت حالات تأخر أدت إلى الانتهاء من التقييم الأخير في الأسبوع الأول للاستعراض. |
Il a indiqué que quatre nouveaux produits et procédés de remplacement des halons seraient incorporés au rapport d'évaluation de 2010. | UN | وذكر أن تقرير التقييم لعام 2010 سيتضمّن أربعة بدائل جديدة للهالون. |
Il a indiqué que, depuis le rapport d'évaluation de 2006, plus de 60 nouveaux réfrigérants, sous forme de mélanges pour la plupart, avaient été introduits sur le marché et étaient utilisés. | UN | وأشار إلى أنه قد تم منذ تقرير التقييم لعام 2006 إدخال أكثر من 60 غاز تبريد جديد، معظمها من الخلائط للاستخدام. |
D'après le rapport d'évaluation de 1999, les interventions du FENU avaient effectivement eu un impact sur les pauvres. | UN | وخلص تقرير نتائج التقييم لعام 1999 إلى أن أوجه مشاركة الصندوق كانت تؤثر بالفعل على حال الفقراء. |
Rapport annuel de l'Administrateur sur les activités d'évaluation de 2004 | UN | التقرير السنوي لمدير البرنامج عن التقييم لعام 2004 |
2005/21 Rapport annuel de l'Administrateur sur les activités d'évaluation de 2004 | UN | التقرير السنوي لمدير البرنامج عن التقييم لعام 2004 |
Une autre délégation suggère que les sujets d'évaluation pour 1998 soient communiqués au Comité permanent avant que le choix soit définitivement arrêté. | UN | واقترح وفد آخر إطلاع اللجنة الدائمة على مواضيع التقييم لعام ٨٩٩١ قبل أن يتم اختيارها بصفة نهائية. |
Le Groupe de l'évaluation technique et économique a présenté ses conclusions à ce sujet dans son rapport d'évaluation pour 2011 et, plus récemment, dans son rapport d'activité pour 2012. | UN | وقدم الفريق استنتاجاته بهذا الشأن في تقرير التقييم لعام 2011 وفي تقريره المرحلي لعام 2012 مؤخراً. |
6. Prie le secrétariat de réaliser le plan d'évaluation pour 2014, comme suit: | UN | 6- تطلب إلى الأمانة تنفيذ خطة التقييم لعام 2014 على النحو التالي: |
Elle informe également les délégations des récentes initiatives sur la santé mentale, issues de la mise en œuvre de l'évaluation de 2013. | UN | وأبلغت مديرة الشعبة أيضاً الوفد بالمبادرات الأخيرة المتعلقة بالصحة العقلية الناجمة عن إجراء التقييم لعام 2013. |
Les résumés des évaluations de 1996 ont été publiés dans un document mis à la disposition des donateurs et des partenaires du FENU. | UN | ونُشرت موجزات التقييم لعام ١٩٩٦ في وثيقة تبادلها المانحون وشركاء الصندوق. |
Rapport annuel sur les activités d'évaluation en 2013 | UN | التقرير السنوي عن التقييم لعام 2013 |