Cette loi prévoit également l'octroi de subventions couvrant de 30 à 60 % des coûts estimatifs de la recherche et du développement. | UN | وبموجب هـذا القانون، يمكـن الحصول على منح تغطي من ٠٣ إلى ٠٦ في المائة من التكاليف المقدرة للبحث والتطوير. |
Une ventilation des coûts estimatifs par grande catégorie de dépense figure, pour information, en annexe au présent additif. | UN | ويرد، للعلم في المرفق بهذه اﻹضافة، توزيع التكاليف المقدرة حسب أوجه اﻹنفاق الرئيسية. |
coût estimatif des activités du Syndicat du personnel — 1993 | UN | التكاليف المقدرة ﻷنشطة اتحادات الموظفين لعام ١٩٩٣ تكاليـف |
Pour 1994, le coût estimatif s’en chiffre à 656 500 dollars. | UN | وتصل التكاليف المقدرة لعام ١٩٩٤ الى ٥٠٠ ٦٥٦ دولار. |
Le montant estimatif des dépenses s'élève à 200 000 dollars pour 1994 et à 500 000 dollars pour 1995. | UN | وتبلغ التكاليف المقدرة ٠,٢ مليون دولار لعام ١٩٩٤ و ٠,٥ مليون دولار لعام ١٩٩٥. |
Les annexes I à V donnent des informations supplémentaires sur les prévisions de dépenses. | UN | وترد في المرفقات اﻷول إلى الخامس معلومات تكميلية بشأن التكاليف المقدرة. |
Le demandeur a déclaré qu'il disposait des ressources financières nécessaires pour couvrir le montant estimatif des dépenses prévues au titre du plan d'exploration proposé. | UN | ويعلن مقدم الطلب أن لديه الموارد المالية لتسديد التكاليف المقدرة لخطة العمل المقترحة للاستكشاف. |
coûts estimatifs de la quatrième Assemblée des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions | UN | التكاليف المقدرة للاجتماع الرابع للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية |
Ce dialogue sur les coûts estimatifs a été très utile et a permis à l'Unité de revoir ses coûts et son budget. | UN | وقالت إن هذا الحوار بشأن التكاليف المقدرة كان مفيداً للغاية وسمح باستعراض تكاليفها وميزانيتها. |
coûts estimatifs de la première Assemblée des États parties | UN | التكاليف المقدرة للاجتماع الأول للدول الأطراف |
coûts estimatifs de la deuxième Assemblée des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions | UN | التكاليف المقدرة للاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية |
coûts estimatifs de la deuxième Assemblée des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions | UN | التكاليف المقدرة للاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية |
Pour 1994, le coût estimatif s’en chiffre à 155 600 dollars. | UN | وتصل التكاليف المقدرة لعام ١٩٩٤ الى ٦٠٠ ١٥٥ دولار. |
La ventilation de ce coût estimatif par grands objets de dépense est annexée, pour information, au présent additif. | UN | ويرد تفصيل التكاليف المقدرة حسب فئات الانفاق الرئيسية ﻷغراض العلم في مرفق هذه الاضافة. |
coût estimatif de la prorogation de la Mission de | UN | التكاليف المقدرة لتمديد بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا |
Comme les activités considérées ne doivent pas avoir d'incidences financières sur le budget ordinaire de l'ONU, il incombe aux Hautes Parties contractantes de payer leur part du montant estimatif dès réception des avis de recouvrement. | UN | وبما أن الأنشطة السالف ذكرها لا تترتب عليها آثار مالية في الميزانية العادية للمنظمة، ينبغي للأطراف المتعاقدة السامية أن تعمد إلى دفع حصتها من التكاليف المقدرة حال استلامها إشعارات الأنصبة المقررة. |
Les contributions volontaires susmentionnées n'ont pas été prises en considération dans les prévisions de dépenses. | UN | والتبرعات المذكورة أعلاه لم تحسب في التكاليف المقدرة. |
prévisions de dépenses additionnelles au titre du lancement | UN | التكاليف المقدرة للاحتياجات اﻹضافية لبدء العمليات الموسعة في |
dépenses prévues (en dollars É.-U.) | UN | التكاليف المقدرة بدولارات الولايات المتحدة |
montant prévisionnel des dépenses relatives aux ateliers nationaux sur les synergies 75 000 dollars | UN | التكاليف المقدرة لعقد حلقات العمل الوطنية المعنية بأوجه التآزر 000 75 |
estimation des coûts pour un stage de huit semaines à l'École des cadres | UN | التكاليف المقدرة لدورة واحدة تستغرق ثمانية أسابيع |
Cela étant, le Comité recommande de verser une indemnité sur la base du coût estimatif des réparations de la voiture. | UN | وفي هذه الظروف، يوصي الفريق بالتعويض عن هذا الضرر بناء على التكاليف المقدرة لإصلاح السيارة. |
5. Des avis de recouvrement seront établis sur la base du montant total des coûts estimatifs et de la formule de partage des coûts énoncés ci-dessus, sous réserve que les États parties approuvent ces coûts et cette formule. | UN | 5- ورهناً بموافقة الدول الأطراف على التكاليف المقدرة وصيغة تقاسم التكاليف، ستعَد إشعارات بأنصبة الاشتراكات المقررة استناداً إلى إجمالي التكاليف المقدرة وصيغة تقاسم التكاليف الواجبة التطبيق. |