"التكاليف ذات الصلة" - Traduction Arabe en Français

    • dépenses connexes
        
    • dépenses auront
        
    • dépenses afférentes
        
    • dépenses correspondantes
        
    • coûts connexes
        
    • coûts correspondants
        
    • coût
        
    • coûts liés
        
    • frais connexes
        
    • dépenses pertinentes
        
    • les coûts
        
    • les dépenses y afférentes
        
    • dépenses de
        
    Faire figurer dans les prévisions de dépenses relatives au plan-cadre d'équipement les dépenses connexes approuvées par l'Assemblée UN الإفصاح في التكاليف المقدرة عن التكاليف ذات الصلة التي وافقت عليها الجمعية العامة
    Le secrétariat s'efforcerait d'obtenir des contributions réservées pour couvrir les dépenses connexes. UN وسوف تسعى اﻷمانة إلى الحصول على مساهمات مخصصة لتلبية التكاليف ذات الصلة.
    les coûts effectifs seront calculés après la clôture de la quatrième Conférence d'examen et l'achèvement des travaux y relatifs, lorsque toutes les dépenses auront été portées en compte. UN وستحدد التكاليف الفعلية بعد اختتام الاجتماع وإنجاز الأعمال المتصلة به، على أن تسجل جميع التكاليف ذات الصلة في الحسابات.
    Au prorata des dépenses afférentes aux centres de coûts pertinents UN نسبة التكاليف المتراكمة في إطار مراكز التكاليف ذات الصلة
    Le Comité a été informé que les dépenses correspondantes sont maintenant estimées à 57,5 millions de dollars. UN وأبلغت اللجنة أن التكاليف ذات الصلة تقدر اﻵن بما قيمته ٥٧,٥ مليون دولار.
    Tous les participants ont convenu qu'il était essentiel d'améliorer les systèmes d'asile et d'essayer de réduire les coûts connexes. UN ووافق جميع المشتركين على ضرورة تحسين نظم اللجوء ومحاولة تقليل التكاليف ذات الصلة.
    Si le personnel d'autres organisations sises au Centre international de Vienne participait à ces cours, des modalités spéciales devraient être arrêtées pour le remboursement des coûts correspondants. UN واذا ما أريد أن يشترك في تلقي هذه الخدمة موظفو المنظمات اﻷخرى في مركز فيينا الدولي، سيلزم وضع إجراءات محددة لرد التكاليف ذات الصلة.
    Dans cette perspective, l'Assemblée générale a autorisé l'utilisation à titre exceptionnel du Fonds de roulement et du Compte spécial pour faire face à d'éventuelles difficultés de trésorerie, notamment en ce qui concerne les dépenses connexes. UN ولذلك، أذنت الجمعية العامة، بصورة استثنائية، باستخدام صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص كآلية تمويل مؤقتة للتصدي للتحديات التي قد تتم مواجهتها من حيث تدفق النقدية، بما في ذلك التكاليف ذات الصلة.
    C'est ainsi que les traitements et dépenses connexes des conseillers juridiques représentent parfois le gros du budget des partenaires opérationnels du fait qu'il n'est prévu de fournir aucune assistance matérielle. UN وعلى سبيل المثال، فإن رواتب المستشارين القانونيين وغيرها من التكاليف ذات الصلة قد تشكل جل ميزانية شريك التنفيذ، بالنظر إلى عدم تقديم أية مساعدات مادية.
    Le plan-cadre d'équipement continue de recourir à sa trésorerie pour couvrir les dépenses connexes et les contrats relatifs au centre informatique auxiliaire. UN ٢٨ - ويواصل مشروع المخطط العام استخدام رصيده النقدي لتسديد مدفوعات التكاليف ذات الصلة وعقود مركز البيانات الثانوي.
    L'augmentation tient donc essentiellement à l'accroissement des besoins de financement provoqué par la hausse des traitements et des dépenses connexes entraînée par l'harmonisation des régimes de nomination des fonctionnaires recrutés sur le plan international et sur le plan national. UN وتتصل الزيادة في معظمها بالاحتياجات الإضافية الناجمة عن الزيادات في المرتبات والزيادات في التكاليف ذات الصلة على إثر مواءمة المركز التعاقدي للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين.
    les coûts effectifs seront calculés après la clôture des sessions et l'achèvement des travaux y relatifs, lorsque toutes les dépenses auront été portées en compte. UN وستحدد التكاليف الفعلية بعد اختتام الاجتماع وإنجاز الأعمال المتصلة به، على أن تسجل جميع التكاليف ذات الصلة في الحسابات.
    les coûts effectifs seront calculés après la clôture des réunions et l'achèvement des travaux y relatifs, lorsque toutes les dépenses auront été portées en compte. UN وتحدد التكاليف الفعلية في نهاية الجلسات ولدى إنجاز الأعمال المتصلة بها، بتسجيل جميع التكاليف ذات الصلة في الحسابات.
    Le Comité note par ailleurs que des dépenses afférentes au personnel militaire sont inscrites au budget sous d'autres rubriques. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن التكاليف ذات الصلة بالعسكريين مرصودة أيضا في بنود أخرى من الميزانية.
    IE Contractors demande à être indemnisée des dépenses afférentes à ce procès. UN وتلتمس شركة آي إي للمقاولات تعويضاً عن التكاليف ذات الصلة بالتقاضي.
    Les dépenses correspondantes s'élèveraient à 380 500 dollars, à quoi s'ajouterait un montant de 95 100 dollars représentant les contributions du personnel. UN وستبلـغ التكاليف ذات الصلة ٥٠٠ ٣٨٠ دولار. وباﻹضافة إلى ذلك، سيلزم توفير مبلغ ١٠٠ ٩٥ دولار للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    ii) La réduction des dépenses prévues au titre du fret et des coûts connexes relatifs à l'expédition d'articles provenant d'autres missions, justifiée par l'expérience récente; UN ' 2` انخفاض تكاليف الشحن وما يتصل بها من التكاليف ذات الصلة بالنقل الداخلي وعمليات الشحن من بعثات أخرى، استناداً إلى أنماط الإنفاق الحديثة؛
    Si le personnel d'autres organisations sises au Centre international de Vienne participait à ces cours, des modalités spéciales devraient être arrêtées pour le remboursement des coûts correspondants. UN واذا ما أريد أن يشترك في تلقي هذه الخدمة موظفو المنظمات اﻷخرى في مركز فيينا الدولي، سيلزم وضع إجراءات محددة لرد التكاليف ذات الصلة.
    Il s'ensuit que si un État Membre demande des services d'interprétation ou de traduction à partir de ces langues ou dans ces langues, il doit en supporter le coût. UN ويعني ذلك أنه يتعيّن على وفد الدولة العضو الذي يطلب توفير خدمات الترجمة الشفوية أو الترجمة التحريرية من وإلى هذه اللغات أن يتحمل التكاليف ذات الصلة.
    Les familles avec enfants ont droit au remboursement partiel des coûts liés à l'éducation et aux études des enfants ainsi qu'aux allocations familiales de l'État. UN وتتمتع الأسر التي لديها أطفال بالحق في الحصول على تعويض جزئي عن التكاليف ذات الصلة برعاية الأطفال، وتربيتهم وتعليمهم وفي الحصول على استحقاقات حكومية للطفل.
    Cette baisse est largement imputable à une diminution des frais de voyage et autres frais connexes du Conseil d'administration. UN ويعزى انخفاض النفقات بدرجة كبيرة إلى انخفاض تكاليف السفر الخاصة بمجلس الأمناء وغيره من التكاليف ذات الصلة.
    les coûts effectifs seront calculés après la clôture de l'Assemblée et l'achèvement des travaux correspondants, toutes les dépenses pertinentes ayant été comptabilisées. UN وستُحدّد التكاليف الفعلية بعد اختتام الاجتماع وإنجاز الأعمال المتصلة به، على أن تسجل جميع التكاليف ذات الصلة في الحسابات.
    Nous voudrions donc bénéficier de votre assistance totale et sans réserve pour cerner et quantifier tous les coûts à considérer. UN ولذلك نرجو منكم المساعدة الكاملة بلا تحفظ في التعرف على جميع التكاليف ذات الصلة وتحديد مقدارها.
    Comme il l'a indiqué plus haut, au paragraphe 46, le Comité consultatif souligne qu'il importe de tenir une comptabilité séparée des véhicules destinés à l'usage interne de la MINUAUCE et de ceux destinés à être cédés, ainsi que de tous les dépenses y afférentes, comme le fret, les frais de mise en état et d'entretien et les frais d'assurance. UN ٥١ - وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 46 أعلاه، تؤكد اللجنة الاستشارية ضرورة تخصيص حساب منفصل للمركبات المعدة لاستخدام البعثة الداخلي والمركبات التي من المقرر أن تتبرع بها، بما في ذلك جميع التكاليف ذات الصلة بذلك، مثل الشحن والتجهيز والصيانة ورسوم التأمين.
    Les secrétaires exécutifs ont repris et étoffé cette proposition, suggérant la création d'un Fonds général d'affection spéciale conjoint unique pour les trois conventions pour financer tous les coûts liés au fonctionnement du Secrétariat, y compris les dépenses de personnel. UN ومتابعةً لذلك والإفاضة بشأن ذلك المقترح، يقترح الأمناء التنفيذيون إنشاء صندوق استئماني عام مشترك واحد للاتفاقيات الثلاث لتغطية جميع التكاليف ذات الصلة بتشغيل الأمانة، بما في ذلك تكاليف الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus