"التكاليف والفوائد" - Traduction Arabe en Français

    • coûts et avantages
        
    • les coûts et les avantages
        
    • des coûts et des avantages
        
    • des coûts-avantages
        
    • coûtsavantages
        
    • coût-efficacité
        
    • coûts-avantages et
        
    • coût et les avantages
        
    • coût-avantage
        
    • la rentabilité
        
    • coûts-avantages à
        
    • coûts-avantages de
        
    • coûts-avantages des
        
    • les coûts et les bénéfices
        
    • de rentabilité
        
    Aspects économiques, y compris coûts et avantages pour les producteurs et les consommateurs et leur répartition UN الجوانب الاقتصادية، بما في ذلك التكاليف والفوائد بالنسبة للمنتجين والمستهلكين وتوزيع التكاليف والفوائد
    Le rapport fournit dans la mesure du possible des indications préliminaires au sujet de ces coûts et avantages relatifs. UN وقد أُوردت قدر اﻹمكان، مؤشرات أولية لها تأثير على التكاليف والفوائد النسبية.
    La définition de ces aspects nécessitera un équilibre entre les coûts et les avantages et variera d'un système statistique à l'autre, centralisé et décentralisé; UN وسيتطلب تحديد معالم هذا التركيز موازنة التكاليف والفوائد وسوف يختلف باختلاف النظم الإحصائية، المركزية واللامركزية؛
    Pour ce faire, il sera peut-être nécessaire d'évaluer les coûts et les avantages économiques, sociaux et environnementaux d'une expansion verticale et horizontale des villes; UN وقد يقتضي هذا الأمر تقييم التكاليف والفوائد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية من النمو الرأسي والأفقي للمدن؛
    Élaborer un document d'orientation sur l'évaluation des coûts et des avantages potentiels des solutions possibles en matière d'adaptation; UN إعداد وثيقة توجيهية بشأن تقدير التكاليف والفوائد المحتملة لخيارات التكيف؛
    Le Secrétariat validera les avantages en appliquant une méthode d'analyse des coûts-avantages révisée. UN ومن المعتزم أن تتحقق الأمانة العامة من فوائد أوموجا عن طريق اتباع منهجية منقحة لتحليل التكاليف والفوائد.
    Une meilleure analyse des coûts et avantages d'un projet en matière d'environnement permet de mieux comprendre l'impact de ces projets sur l'environnement. UN وفهم اﻵثار البيئية لهذه المشاريع يتطلب تحسين تحليل التكاليف والفوائد البيئية.
    Le prix imputé aux biens et services forestiers et à leurs substituts devrait inclure les coûts et avantages environnementaux et sociaux. UN وينبغي أن يشمل تسعير السلع والخدمات الحرجية التكاليف والفوائد البيئية والاجتماعية.
    Des études sont nécessaires pour déterminer les coûts et avantages environnementaux, économiques et sociaux de l'impact des changements climatiques et des mesures d'adaptation. UN ويلزم أيضاً إجراء دراسات لتقييم التكاليف والفوائد البيئية والاقتصادية والاجتماعية لتأثيرات تغير المناخ ولتدابير التكيف.
    Mes collaborateurs n'ont pas reçu d'évaluation détaillée des coûts et avantages. UN ولم يتلق موظفو مكتبي تقييماً مفصلاً عن التكاليف والفوائد.
    Pour cela, les coûts et les avantages respectifs de telles mesures pour une société donnée doivent être mieux compris et systématiquement comparés. UN ومن أجل تحقيق ذلك، لا بد من زيادة الترابط في فهم التكاليف والفوائد ذات الصلة بالنسبة إلى مجتمع ما.
    L'Irlande a indiqué qu'il fallait se doter d'outils de gestion de l'information pour évaluer les coûts et les avantages du financement de mesures en faveur de l'égalité des sexes. UN ولاحظت أيرلندا أن الحاجة تدعو إلى أدوات لإدارة المعلومات لتقييم التكاليف والفوائد المتعلقة بتمويل المساواة بين الجنسين.
    Pour chacune de ces initiatives, on élabore une analyse de viabilité qui permettra d'en quantifier les coûts et les avantages effectifs. UN ويجري إعداد ملف مشروع لكل من هذه المبادرات لتحديد التكاليف والفوائد الفعلية لكل منها.
    Une étude interne des coûts et des avantages du système Mercure a été remise au Conseil d’administration à sa vingtième session, conformément aux recommandations qu’il avait formulées à sa dix-neuvième session. UN وقد تم توفير دراسة داخلية لتحليل التكاليف والفوائد المتعلقة بعمليات شبكة ميركور لمجلس اﻹدارة في دورته العشرين تمشيا مع توصيات المجلس في دورته التاسعة عشرة.
    Une étude interne des coûts et des avantages du système Mercure a été remise au Conseil d’administration à sa vingtième session, conformément aux recommandations qu’il avait formulées à sa dix-neuvième session. UN وقد تم توفير دراسة داخلية لتحليل التكاليف والفوائد المتعلقة بعمليات شبكة ميركور لمجلس اﻹدارة في دورته العشرين تمشيا مع توصيات المجلس في دورته التاسعة عشرة.
    21. Du fait de la complexité des questions techniques et commerciales soulevées dans la résolution 48/262, l'analyse des coûts-avantages des différentes options nécessitera des recherches approfondies. UN ٢١ - ونظرا لتعقد المسائل التقنية والتجارية التي تنطي عليها المواضيع المذكورة في القرار ٤٨/٢٦٢، فإن تحليل التكاليف والفوائد لمختلف الخيارات يحتاج إلى بحث مستفيض.
    Quelquesunes ont eu recours au modèle COMAP (Processus d'évaluation intégré des mesures d'atténuation) et d'autres ont procédé à une analyse coûtsavantages. UN واستخدمت أطراف قليلة نموذجُ عملية تقييم التخفيف الشاملة، بينما استخدمت أطراف أخرى تحليل التكاليف والفوائد.
    D'autres délégations ont émis l'avis que la nouvelle approche ne devait pas donner à penser que le rapport coût-efficacité était le seul critère. UN وأعرب آخرون عن رأي مفاده أن النهج الجديد ينبغي ألا ينطوي على الفكرة القائلة أن الصلة بين التكاليف والفوائد هي المعيار الوحيد.
    On a estimé qu'il serait avantageux d'établir, en fonction des besoins, d'autres centres de services en d'autres lieux, étant entendu qu'une analyse coûts-avantages et une étude de faisabilité appropriées seraient réalisées. UN ومن المتوخى، رهنا بالاحتياجات، أن يكون إنشاء مراكز إضافية لتقديم الخدمات في مواقع جغرافية أخرى مفيدا رهنا بإجراء التقييم المناسب لتحليل التكاليف والفوائد والجدوى.
    La coopération et la coordination étroites de bon nombre d'organismes nationaux et internationaux de régulation et de normalisation vont être importantes pour garantir la cohérence de la réforme financière et évaluer le coût et les avantages des changements proposés. UN ومن المهم أن يكون هناك تعاون وتنسيق على نحو وثيق بين الهيئات الوطنية والدولية العديدة التنظيمية والتي تضع المعايير، من أجل كفالة الاتساق والتوافق بين إجراءات الإصلاح المالي وتقييم التكاليف والفوائد المترتبة على التغييرات المقترحة.
    La direction d'ONU-Femmes note la mise en garde du Comité tendant à évaluer continuellement le rapport coût-avantage des différents arrangements d'externalisation avec le PNUD. UN 12 - وتلاحظ إدارة هيئة الأمم المتحدة للمرأة حذر اللجنة بإجرائها تقييما مستمرا للعلاقة بين التكاليف والفوائد في ترتيبات الاستعانة بمصادر خارجية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Étude de la rentabilité du transfert de véhicules ayant un kilométrage élevé à la Base de soutien logistique des Nations Unies de Brindisi (Italie), à des missions en cours et à des opérations de maintien de la paix UN تحليل التكاليف والفوائد بشأن مسألة إحالة المركبات التي قطعت مسافات طويلة إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، وإلى البعثات الأخرى وعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام المقبلة
    Dans le cadre de cette formation, on s'est attaché à présenter au personnel une méthode d'analyse coûts-avantages normalisée, ainsi qu'un outil permettant de rendre compte des résultats de l'analyse coûts-avantages à l'échelle d'un département. UN وركز التدريب على تعريف الموظفين بمنهجية تحليل التكاليف وأداة الإدارة للإبلاغ عن تحليل التكاليف والفوائد.
    Une façon d'y parvenir serait d'intégrer les coûts sociaux de toutes les applications techniques possibles aux analyses coûts-avantages de même qu'aux politiques de fixation des prix. UN وتتمثل إحدى طرائق تحقيق ذلك في إدماج التكاليف الاجتماعية لجميع خيارات التطبيق التكنولوجي في تحليلات التكاليف والفوائد وأيضا في سياسات تحديد اﻷسعار.
    On trouvera dans le chapitre consacré à l'analyse coûts-avantages des informations sur l'ordre de grandeur des baisses des coûts non négligeables qui en résulteraient. UN ويتضمن الفصل المتعلق بتحليل التكاليف والفوائد من هذا التقرير معلومات عن حجم التخفيضات الهامة في التكاليف ذات الصلة.
    les coûts et les bénéfices dépendent fortement de l'état des moyens de contrôle dans chacun des pays et des mesures de réglementation examinées. UN 64- تعتمد التكاليف والفوائد إلى حد كبير على حالة الرقابة في كل بلد على حدة وتدابير الرقابة التي تم تقييمها.
    L'étude de rentabilité est en cours. UN يجري في الوقت الحالي تحليل التكاليف والفوائد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus