Au niveau national, l'intégration horizontale des institutions sectorielles et des différents niveaux d'administration prend une grande importance. | UN | وعلى الصعيد الوطني، يكتسي التكامل الأفقي على مستوى المؤسسات القطاعية وبين مختلف المستويات الحكومية أهمية كبيرة. |
Le besoin de renforcer l'intégration horizontale. | UN | الحاجة إلى تحسين التكامل الأفقي. |
Comme le note le rapport, l'établissement d'un programme de travail pluriannuel aiderait le Conseil à renforcer la cohérence et l'efficacité de ses activités de gestion et de coordination et faciliterait l'intégration horizontale des travaux des commissions techniques autour du thème intersectoriel. | UN | وكما جاء في التقرير، من شأن وضع برنامج عمل متعدد السنوات أن يساعد المجلس على تقوية تماسك أنشطته وفعاليتها في مجالي الإدارة والتنسيق، وأن ييسر التكامل الأفقي لعمل لجانه الفنية المعنية بالمسائل المواضيعية المشتركة بين القطاعات. |
d) Le besoin de renforcer l'intégration horizontale. | UN | (د) الحاجة إلى تحسين التكامل الأفقي. |
d) Le besoin de renforcer l'intégration horizontale. | UN | (د) الحاجة إلى تحسين التكامل الأفقي. |
d) Le besoin de renforcer l'intégration horizontale. | UN | (د) الحاجة إلى تحسين التكامل الأفقي. |
d) Le besoin de renforcer l'intégration horizontale. | UN | (د) الحاجة إلى تحسين التكامل الأفقي. |
d) Le besoin de renforcer l'intégration horizontale. | UN | (د) الحاجة إلى تحسين التكامل الأفقي. |
l'intégration horizontale consiste à mettre en cohérence les diverses statistiques primaires de la production, du commerce, de l'emploi, de la consommation, etc., avant qu'elles entrent dans la comptabilité macroéconomique (comptes nationaux, balance des paiements, etc.). | UN | ويتمثل التكامل الأفقي في التوفيق بين شتى الإحصاءات الأساسية المتعلقة بالإنتاج والتجارة والعمل والاستهلاك وما إلى ذلك، قبل أن تدرج في حسابات الاقتصاد الكلي (الحسابات القومية، وميزان المدفوعات). |
d) Le besoin de renforcer l'intégration horizontale. | UN | (د) الحاجة إلى تحسين التكامل الأفقي. |
À l'échelon national, l'intégration horizontale de l'ensemble des institutions sectorielles et des différents niveaux de gouvernance revêt une importance capitale28. | UN | وعلى الصعيد الوطني، يكتسي التكامل الأفقي على مستوى المؤسسات القطاعية وفيما بين مختلف المستويات الحكومية أهمية كبيرة(28). |
En ce sens, il traite en grande partie des politiques, normes et pratiques de gestion administrative et de gestion du personnel, domaines dans lesquels il est incontestablement utile en tant que source de référence, mais beaucoup moins des méthodes de travail fondamentales, de l'intégration verticale entre domaines professionnels ou de l'intégration horizontale entre lieux d'affectation. | UN | وعلى هذا النحو، فإن الكثير مما تشمله الخلاصة الوافية يتعلق بالسياسات والمعايير والممارسات المعتمدة في الشؤون الإدارية وإدارة شؤون الموظفين، التي من الواضح أن لها ما يبررها باعتبارها مصدرا مرجعيا. ومن ناحية أخرى، فإنها تتناول بدرجة أقل أساليب العمل الأساسية، أو التكامل العمودي بين مجالات الممارسة المهنية أو التكامل الأفقي بين مراكز العمل. |
l'intégration horizontale et verticale est nécessaire pour réunir les dimensions économique, sociale et écologique du développement rural et encourager la collaboration entre les acteurs locaux (associations locales, organisations du secteur privé, autorités locales, organisations non gouvernementales, organisations de la société civile, etc.). | UN | فالحاجة تدعو إلى التكامل الأفقي والرأسي لدمج الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية الريفية، ولتعزيز التضافر بين الجهات الفاعلة المحلية (كالرابطات المجتمعية، ومنظمات القطاع الخاص، والسلطات المحلية، والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني). |
À cet effet, on améliorera d'une part l'intégration verticale entre le Département, au Siège, et le réseau des centres d'information des Nations Unies sur le terrain, en ce qui concerne l'élaboration des campagnes et des messages et, d'autre part, l'intégration horizontale entre le Département et les services d'information respectifs des fonds, programmes et organismes des Nations Unies. | UN | 23-6 سيجري إنجاز هذا الهدف عن طريق وضع توجيه ورسائل إعلامية تتسم بالمزيد من التركيز، من خلال تحسين التكامل الرأسي للحملات والرسائل بين الإدارة والمقار وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام في الميدان، وكذلك من خلال تحسين التكامل الأفقي بين الإدارة وعناصر الإعلام التابعة لصناديق وبرامج ووكالات الأمم المتحدة. |
À cet effet, on améliorera d'une part l'intégration verticale entre le Département, au Siège, et le réseau des centres d'information des Nations Unies sur le terrain, en ce qui concerne l'élaboration des campagnes et des messages et, d'autre part, l'intégration horizontale entre le Département et les services d'information respectifs des fonds, programmes et organismes des Nations Unies. | UN | 23-6 سيجري إنجاز هذا الهدف عن طريق وضع توجيه ورسائل إعلامية تتسم بالمزيد من التركيز، من خلال تحسين التكامل الرأسي للحملات والرسائل بين الإدارة والمقار وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام في الميدان، وكذلك من خلال تحسين التكامل الأفقي بين الإدارة وعناصر الإعلام التابعة لصناديق وبرامج ووكالات الأمم المتحدة. |