"التكامل الإقليمي من" - Traduction Arabe en Français

    • l'intégration régionale
        
    • d'intégration régionale
        
    • intégration régionale en
        
    • régional d'intégration et
        
    Il est impératif de renforcer l'intégration régionale en augmentant la connectivité de la région. UN ومن الأهمية بمكان تعزيز التكامل الإقليمي من خلال تعزيز الاتصالات في المنطقة.
    En Amérique du Sud, l'Union des nations de l'Amérique du Sud a permis de faire avancer l'intégration régionale. UN وفي أمريكا الجنوبية، تم تعميق التكامل الإقليمي من خلال إنشاء اتحاد أمم أمريكا الجنوبية.
    l'intégration régionale nous affranchira de la domination de ces banques. UN سيحررنا التكامل الإقليمي من هيمنة تلك البنوك.
    Nous estimons qu'il est important que l'Afghanistan prenne part au processus d'intégration régionale grâce à une coopération économique et commerciale avec les pays voisins. UN ونعتبر من المهم أن تشارك أفغانستان في التكامل الإقليمي من خلال التعاون الاقتصادي والتجاري مع البلدان المجاورة.
    L'Arménie est engagée dans le processus d'intégration régionale dans le cadre de la Coopération économique de la mer Noire. UN وأضاف أن بلاده مشتركة في عملية التكامل الإقليمي من خلال منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود.
    b) Renforcement des capacités de l'Union du Maghreb arabe d'accélérer la mise en œuvre du programme régional d'intégration et de mieux traiter les priorités régionales dans le cadre de programmes pluriannuels UN (ب) تعزيز قدرة اتحاد المغرب العربي على التعجيل بتنفيذ خطة التكامل الإقليمي من أجل التصدي للأولويات الإقليمية في إطار البرامج المتعددة السنوات
    :: Faciliter l'harmonisation des politiques et des stratégies industrielles nationales dans le cadre de l'intégration régionale en définissant des critères de convergence adaptés. UN :: تيسير تنسيق السياسات والاستراتيجيات الصناعية الوطنية في سياق التكامل الإقليمي من خلال تحديد معايير مناسبة للتقارب
    Le plan-cadre a contribué à renforcer l'intégration régionale par la promotion du tourisme régional. UN وساهمت الخطة الرئيسية للسياحة المستدامة في تعميق التكامل الإقليمي من خلال الترويج للسياحة الإقليمية.
    La tendance à faire de l'intégration régionale un moyen de valoriser les économies d'échelle est une avancée prometteuse. UN ويعد الاتجاه نحو التكامل الإقليمي من أجل تشجيع اقتصادات الحجم تطوراً جديداً من التطورات الواعدة الأخرى.
    Plusieurs missions consultatives, séminaires et ateliers sur l'intégration régionale ont été organisés afin de fournir un appui institutionnel accru aux CER ; UN ونظمت العديد من البعثات الاستشارية والحلقات الدراسية وحلقات العمل حول التكامل الإقليمي من أجل توفير المزيد من الدعم المؤسسي للجماعات الاقتصادية الإقليمية؛
    Le progrès des pays sud-américains vers l'intégration régionale par le biais de l'Union des nations de l'Amérique du Sud (UNASUR) aurait été impossible sans la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Amérique latine. UN وما كان بالإمكان أن تحرز بلدان أمريكا الجنوبية تقدما صوب التكامل الإقليمي من خلال اتحاد دول أمريكا الجنوبية لولا إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية.
    Le progrès des pays sud-américains vers l'intégration régionale par le biais de l'Union des nations de l'Amérique du Sud (UNASUR) aurait été impossible sans la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Amérique latine. UN وما كان بالإمكان أن تحرز بلدان أمريكا الجنوبية تقدما صوب التكامل الإقليمي من خلال اتحاد دول أمريكا الجنوبية لولا إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية.
    L'Afrique et l'Amérique latine ont encouragé l'intégration régionale en créant les institutions de base indispensables pour la coopération et la coordination entre les pays aux niveaux sous-régional et régional. UN ولقد عززت أفريقيا وأمريكا اللاتينية جهود التكامل الإقليمي من خلال إنشاء المؤسسات الأساسية اللازمة لتحقيق التعاون فيما بين البلدان والتنسيق على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    :: Poursuivre l'intégration régionale, par le biais de projets spécifiques dans chaque pays afin d'éviter de travailler au développement durable en ordre dispersé; UN :: مواصلة التكامل الإقليمي من خلال إقامة مشاريع محددة في كل بلد على حدة لتلافي العمل الانفرادي في معالجة التنمية المستدامة
    Nous nous engageons à continuer de nous employer à réaliser l'intégration régionale par le commerce, le développement des infrastructures et les échanges culturels, et prions instamment la communauté internationale d'appuyer le renforcement des institutions sous-régionales et régionales. UN وإننا نلتزم بمواصلة بناء التكامل الإقليمي من خلال التجارة، وتنمية الهياكل الأساسية، والتبادل الثقافي، ونحث المجتمع الدولي على دعم تعزيز المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Il y a notamment été question du rôle de sensibilisation que les organisations patronales pouvaient jouer en traitant des aspects socioprofessionnels de l'intégration régionale. UN ومن المواضيع التي جرت مناقشتها دور الدعوة الذي يمكن لمنظمات أرباب العمل الاضطلاع به في معالجة مسألة التكامل الإقليمي من جوانبه الاجتماعية وجوانبه المتعلقة بالعمالة.
    Il serait donc peut-être sage d'exclure les organisations d'intégration régionale du champ d'application des projets d'articles. UN ولهذا، قد يكون من الحكمة استبعاد منظمات التكامل الإقليمي من نطاق تطبيق مشاريع المواد.
    Cette évolution est particulièrement flagrante dans le cas des organisations d'intégration régionale comme l'Union européenne. UN وهذا التطور ملحوظ بصفة خاصة في حالة منظمات التكامل الإقليمي من قبيل الاتحاد الأوروبي.
    Plusieurs délégations ont également souligné l'importance des processus d'intégration régionale dans ce contexte. UN كما شددت وفود عديدة على ما لعمليات التكامل الإقليمي من أهمية في هذا الصدد.
    b) Renforcement des capacités de l'Union du Maghreb arabe à accélérer la mise en œuvre du programme régional d'intégration et à mieux traiter les priorités régionales dans le cadre de programmes pluriannuels UN (ب) تعزيز قدرة اتحاد المغرب العربي على التعجيل بتنفيذ خطة التكامل الإقليمي من أجل التصدي للأولويات الإقليمية في إطار البرامج المتعددة السنوات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus