"التكامل الاقتصادي الإقليمي" - Traduction Arabe en Français

    • l'intégration économique régionale
        
    • d'intégration économique régionale
        
    • d'intégration économique régionales
        
    • régionales d'intégration économique
        
    • régionale d'intégration économique
        
    • régionaux d'intégration économique
        
    • l'intégration régionale
        
    • 'une intégration économique régionale
        
    • de l'intégration économique
        
    Par conséquent, exploiter le potentiel de l'intégration économique régionale constituerait une initiative politique majeure. UN ولذا فإن تفعيل إمكانات التكامل الاقتصادي الإقليمي سيكون عنصرا أساسيا في سياسات الاستجابة.
    Par conséquent, exploiter le potentiel de l'intégration économique régionale constituerait une initiative politique majeure. UN ولذا فإن تفعيل إمكانات التكامل الاقتصادي الإقليمي سيكون عنصرا أساسيا في سياسات الاستجابة.
    Notant également que quatre-vingt-onze États et une organisation d'intégration économique régionale ont signé le Protocole de Nagoya sur l'accès aux ressources génétiques et le partage juste et équitable des avantages découlant de leur utilisation, UN وإذ تلاحظ كذلك أن إحدى وتسعين دولة ومنظمة واحدة من منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي وقعت على بروتوكول ناغويا المتعلق بالحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها،
    L'UE considère que les processus d'intégration économique régionale sont des instruments importants en faveur de la paix, de la stabilité et de la prospérité. UN ويعتبر الاتحاد عمليات التكامل الاقتصادي الإقليمي أدوات هامة لتحقيق السلام والاستقرار والازدهار.
    Les États Membres et les organisations d'intégration économique régionales devraient signer, ratifier, accepter ou approuver la Convention afin d'assurer la mise en place des procédures nécessaires à sa rapide mise en oeuvre. UN وينبغي على الدول الأعضاء ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي التصديق على الاتفاقية وقبولها والموافقة عليها والانضمام إليها بغية ضمان وضع الإجراءات الضرورية من أجل تنفيذها العاجل.
    [2 bis. L'adhésion à la Plateforme est également ouverte aux organisations régionales d'intégration économique. UN [2 مكررا - باب عضوية المنبر مفتوح أمام منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي.
    Par conséquent, exploiter le potentiel de l'intégration économique régionale constituerait une initiative politique majeure. UN ولذا فإن تفعيل إمكانات التكامل الاقتصادي الإقليمي سيكون عنصراً أساسياً في سياسات الاستجابة.
    Les TIC sont, en outre, des outils susceptibles d'être utilisés pour faciliter l'intégration économique régionale. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تكنولوجيات المعلومات والاتصال هي أدوات يمكن استخدامها لتيسير التكامل الاقتصادي الإقليمي.
    Rapport 2009 sur le développement économique en Afrique: Renforcer l'intégration économique régionale pour le développement de l'Afrique UN تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا، 2009: تعزيز التكامل الاقتصادي الإقليمي من أجل تنمية أفريقيا
    Le développement économique en Afrique: renforcer l'intégration économique régionale pour le développement de l'Afrique UN التنمية الاقتصادية في أفريقيا: تعزيز التكامل الاقتصادي الإقليمي من أجل تنمية أفريقيا
    Enfin, il propose des orientations pour que l'intégration économique régionale contribue à l'intégration effective de l'Afrique dans l'économie mondiale. UN وأخيراً، يقدم التقرير اقتراحات سياساتية للمساعدة في جعل التكامل الاقتصادي الإقليمي يشكل أساساً يعتمد عليه لإدماج أفريقيا في الاقتصاد العالمي إدماجاً فعلياً.
    Il y a là des contraintes que l'intégration économique régionale avec d'autres pays en développement peut atténuer. UN ويمكن أن يؤدي التكامل الاقتصادي الإقليمي مع بلدان نامية أخرى إلى تخفيف هذا القيد.
    Elle devrait également fournir une plus grande assistance au programme d'intégration économique régionale du continent. UN كما ينبغي لها أن تقدم مساعدة أكبر لخطة التكامل الاقتصادي الإقليمي للقارة.
    De nombreuses initiatives d'intégration économique régionale et interrégionale étaient en cours dans le monde. UN وقال إن جهوداً كثيرة تُبذَل في اتجاه تحقيق التكامل الاقتصادي الإقليمي والأقاليمي في شتى أنحاء العالم.
    Notant en outre que 91 États et 1 organisation d'intégration économique régionale ont signé le Protocole de Nagoya, UN وإذ تلاحظ كذلك أن 91 دولة ومنظمة واحدة من منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي وقعت على بروتوكول ناغويا،
    L'expansion du commerce SudSud a également donné un nouvel élan aux programmes d'intégration économique régionale. UN وقد أسفر توسع التجارة بين بلدان الجنوب أيضاً عن توليد قوة دافعة جديدة لخطط التكامل الاقتصادي الإقليمي.
    Notant que cent quatre-vingt-onze États et une organisation d'intégration économique régionale ont ratifié la Convention-cadre, UN ' ' وإذ تلاحظ أن مائة وإحدى وتسعين دولة ومنظمة واحدة من منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي قد صدقت على الاتفاقية،
    Les États et les organisations d'intégration économique régionale qui ont rempli les conditions minimales du Système de certification UN الدول ومنظمة التكامل الاقتصادي الإقليمي التي وفت بالمتطلبات الدنيا لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ
    Les États et les organisations d'intégration économique régionales souhaitant signer la Convention ultérieurement sont invités à le faire au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York. UN ويرجى من الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي الراغبة في التوقيع على الاتفاقية القيام بذلك في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    Les États et les organisations d'intégration économique régionales souhaitant signer la Convention ultérieurement sont invités à le faire au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York. UN ويرجى من الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي الراغبة في التوقيع على الاتفاقية القيام بذلك في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    1. Le présent Protocole est ouvert à la signature et soumis à la ratification, l'acceptation ou l'approbation des États et des organisations régionales d'intégration économique qui sont Parties à la Convention. UN 1- يفتح هذا البروتوكول لتوقيع الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي الأطراف في الاتفاقية ويخضع لتصديقها أو قبولها أو موافقتها أو انضمامها.
    Toute organisation régionale d'intégration économique peut participer aux travaux de la Plateforme comme tout autre membre de celle-ci. UN ويجوز لأي منظمة من منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي أن تشارك في مداولات المنبر شأنها شأن أي عضو من أعضائه الآخرين.
    Les organismes régionaux d'intégration économique aident à surmonter plusieurs contraintes géographiques et économiques pesant sur les flux d'IED. UN وتساعد عضوية منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي في كسر العديد من القيود الجغرافية والاقتصادية أمام تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Dans un monde de plus en plus dominé par les grands blocs économiques, l'intégration régionale revêt une importance cruciale. UN وبات التكامل الاقتصادي الإقليمي ذا أهمية جوهرية في عالم يجنح أكثر فأكثر نحو تشكيل التكتلات الاقتصادية الكبيرة.
    Nous avons plaidé en faveur d'une intégration économique régionale plus étroite et œuvrée activement à cette fin. UN ونحن ندعو ونعمل بنشاط من أجل توثيق التكامل الاقتصادي الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus