"التكتلات الاقتصادية" - Traduction Arabe en Français

    • blocs économiques
        
    • groupements économiques
        
    • ensembles économiques
        
    Dans un monde de plus en plus dominé par les grands blocs économiques, l'intégration régionale revêt une importance cruciale. UN وبات التكامل الاقتصادي الإقليمي ذا أهمية جوهرية في عالم يجنح أكثر فأكثر نحو تشكيل التكتلات الاقتصادية الكبيرة.
    Dans un monde de plus en plus dominé par les grands blocs économiques, l'intégration régionale revêt une importance cruciale. UN وبات التكامل الاقتصادي الإقليمي ذا أهمية جوهرية في عالم يجنح أكثر فأكثر نحو تشكيل التكتلات الاقتصادية الكبيرة.
    Cependant, leur composition se caractérise par des frontières et des démarcations propres à une situation géographique (continent, etc.) ou géopolitique (blocs économiques, etc.) déterminée. UN وأعضاء هذه المنظمات حدود تتميز بجغرافية فريدة ومحددة، مثل القارات، أو بأبعاد جيوسياسية، مثل التكتلات الاقتصادية.
    de la création de groupements économiques régionaux et internationaux UN شأن انعكاسات قيام التكتلات الاقتصادية الإقليمية والدولية على العالم الإسلامي
    Aussi, les grands pays ont remplacé la course aux armements par une course aux intérêts économiques, caractérisée par l'approfondissement des rapports au sein de grands groupements économiques en vue de la création de blocs économiques nouveaux. UN وبدأنا نرى أن السباق نحــو التسلــح حل محلــه تسابق على المصالح الاقتصاديــة يتميز بتعميق روابط التجمعات الاقتصادية الكبــرى التــي تستهــدف خلــق قلاع من التكتلات الاقتصادية الجديدة.
    Reconnaissant l'importance que revêtent, pour les Etats membres, les nouvelles données économiques qui s'affirment au niveau mondial, et notamment l'émergence d'ensembles économiques régionaux, la signature des Accords de l'Uruguay Round, et la création de l'Organisation mondiale du commerce et les accords qui en découlent; UN وإذ يدرك أهمية ظهور تجمعات اقتصادية عالمية وخاصة نتيجة لقيام التكتلات الاقتصادية الإقليمية وتوقيع اتفاقات جولة أورجواي وإنشاء منظمة التجارة العالمية، وما ترتب على ذلك من اتفاقيات،
    Cependant, leur composition se caractérise par des frontières et des démarcations propres à une situation géographique (continent, etc.) ou géopolitique (blocs économiques, etc.) déterminée. UN لكن أعضاء هذه المنظمات لهم حدود تتميز بجغرافية فريدة ومحددة، مثل القارات، أو بأبعاد جيوسياسية، مثل التكتلات الاقتصادية.
    Dans un monde de plus en plus dominé par les grands blocs économiques, l'intégration régionale revêt une importance cruciale. UN ففي عالم يجنح أكثر فأكثر نحو تشكيل التكتلات الاقتصادية الكبيرة، تصبح مسألة التكامل الاقتصادي الإقليمي ذات أهمية حيوية.
    Les anciens blocs économiques et commerciaux qui avaient façonné la physionomie du commerce mondial ont changé. UN فقد تغيرت التكتلات الاقتصادية والتجارية القديمة التي كانت تشكل صورة التجارة العالمية.
    La formation de blocs économiques, qui est désormais une réalité, conduit à se poser la question de savoir si ce phénomène ne risque pas de faire obstacle à un monde reposant sur les règles démocratiques du libre échange dans des conditions égales pour tous. UN ومع أن تكوين التكتلات الاقتصادية حقيقة واقعة فإنه يدعونا الى التساؤل: الى أي مدى تشكل هذه الظاهرة حجر عثرة أمام عالم يقوم على القواعد الديمقراطية للتجارة الحرة وتكافؤ الظروف للجميع؟
    Dans un monde où la formation de blocs économiques régionaux se répand de plus en plus, tous les États membres de la zone ont tout à gagner d'une coopération plus étroite dans un domaine aussi vital que le bien-être économique de nos peuples. UN ففي عالم يزداد فيه تشكيل التكتلات الاقتصادية الاقليمية شيوعا، ليس لجميع الدول اﻷعضاء في المنطقة إلا أن تستفيد من التعاون اﻷوثق في منطقة حيوية من أجل تحقيق الرفاهية الاقتصادية لشعوبنا.
    Les blocs économiques régionaux de toutes les régions du continent continuent de progresser avec détermination vers la réalisation de leurs objectifs économiques. UN وتواصل التكتلات الاقتصادية الإقليمية في جنوب القارة ووسطها وغربها وشرقها وشمالها، مسيرتها بثبات وتصميم لتحقيق الأهداف التي أُنشئت من أجلها.
    La promotion de blocs économiques régionaux a poussé ces pays à s'intéresser à la question de l'intégration plus formelle de leurs marchés du travail par l'harmonisation des politiques de migration et la suppression des restrictions aux mouvements transfrontières de travailleurs. UN وأدى تشجيع التكتلات الاقتصادية اﻹقليمية إلى أن تُدرج في جدول أعمال السياسة العامة مسألة تكامل أسواق العمالة في هذه البلدان بطريقة أكثر اتساما بالصفة الرسمية من خلال مواءمة سياسات الهجرة ورفع القيود عن تدفقات العمالة عبر الحدود.
    Le lancement de cette nouvelle Association qui vient s'ajouter aux nombreux groupements économiques régionaux qui existent dans le monde aujourd'hui incarne le ferme désir de ses États membres d'encourager ce regroupement qui offre d'énormes possibilités et qui laisse augurer de la création d'un marché gigantesque. UN إن انطلاق هذا التجمع الجديد في خضم التكتلات الاقتصادية التي يعج بها العالم اليوم، يجسد الرغبة الأكيدة للدول الأعضاء في النهوض بهذا التجمع الذي يتمتع بإمكانيات كبيرة ويتطلع إلى صنع سوق ضخم.
    4/31-E Les implications pour le monde islamique de la création de groupements économiques régionaux et internationaux UN قرار رقم 4/31 - أق بشأن انعكاسات قيام التكتلات الاقتصادية الإقليمية والدولية على العالم الإسلامي
    De même, les membres de groupements économiques régionaux dans d'autres régions du monde peuvent liés par des directives en matière de passation de marchés qui sont appliquées par leur groupement régional. UN وبالمثل، فإنَّ أعضاء التكتلات الاقتصادية الإقليمية في أنحاء أخرى من العالم ربما يكونون خاضعين لتوجيهات الاشتراء المطبقة من قبل كتلهم الإقليمية.
    Résolution No 4/9-E(IS) sur les implications pour le monde islamique de la création de groupements économiques régionaux notamment l'introduction d'une monnaie unique européenne, l'euro UN قرار رقم 4/9 - أق (ق.إ) بشأن انعكاسات قيام التكتلات الاقتصادية الإقليمية والدولية على العالم الإسلامي
    Reconnaissant l'importance que revêtent, pour les États membres, les nouvelles données économiques qui s'affirment au niveau mondial, et notamment l'émergence d'ensembles économiques régionaux, la signature des Accords du Cycle d'Uruguay, et la création de l'Organisation mondiale du commerce et les accords qui en découlent, UN وإذ يدرك أهمية ظهور تجمعات اقتصادية عالمية وخاصة نتيجة لقيام التكتلات الاقتصادية الإقليمية وتوقيع اتفاقات جولة أورجواي وإنشاء منظمة التجارة العالمية، وما ترتب على ذلك من اتفاقيات،
    Au-delà du cadre institutionnel, ces ensembles économiques mettent en oeuvre des programmes communs sur la monnaie, les moyens de paiement, le droit des affaires, le développement des compétences scientifiques et techniques, les ressources énergétiques, l'environnement, etc. UN وهذه التكتلات الاقتصادية تقوم خارج اﻹطار المؤسسي، بتنفيذ برامج مشتركة في مختلف الميادين مثل العملة وأساليب الدفع وقانون اﻷعمال التجارية، وتطوير القــدرة العلميــة والتكنولوجية، وموارد الطاقة، والبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus